English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It's not fair

It's not fair translate Portuguese

1,856 parallel translation
As much as you've been there for me it's not fair for you to treat me like that because I want to help you.
Tanto quanto tens sido aqui para mim... não é justo que me trates mal... porque eu te quero ajudar.
It's not fair, Val, they're pigs.
É uma vergonha Val, são uns porcos.
It's not fair to either of us, or Mikey.
Não é justo para nenhum de nós, ou para o Mikey.
You have to tell a deep, dark secret, or it's not fair.
O quê?
It's not fair.
- Não é justo.
Probably right, but he shouldn't have to do it. It's not fair.
Talvez esteja certo, mas isso é injusto com ele.
It's not fair.
É injusto.
It's not really fair.
- Não é justo. Não és objectivo.
- It's just not fair.
- Isso não é justo.
It's not fair.
Não é justo.
That's not fair to either of us, is it?
Isso não é justo para nenhum de nós, pois não?
- not this again. - it's only fair.
- Outra vez isto não. - É justo.
It's not fair!
- Não é justo!
That's not fair, is it?
Isso não é justo, sabias?
IT'S NOT FAIR!
Não é justo!
It's just not fair.
Não é justo.
I know it's not fair.
- Eu sei que não é justo.
It's not really a fair comparison.
Não seria uma comparação justa.
- It's not fair to say that, darling.
Não é justo que digas isso, querida.
It's not fair! I won't trust anybody ever again!
Não acredito mais em nada nem em ninguém...
Oh, baby, it's just not fair.
Querido, não é justo.
It's not fair you being mad about something I can't help.
Não é justo que estejas zangada por uma coisa que não consigo evitar.
- It's not fair! - He's dead.
- Ele está morto.
It's not fair that they're gonna let some opinions they may have about me victimize my children.
Não é justo que deixem opiniões que possam ter sobre mim fazer os meus filhos de vítimas.
It's not fair to you.
Não é justo contigo.
And it's really not fair to me.
E não é nada justo comigo.
But it's not fair.
Mas não é justo.
It's not fair for me to keep you here.
Não é justo eu mante-lo.
Then it's not fair for me to make you stay.
Então não é justo para mim eu te fazer ficar.
Cooper got a head start and it's not fair.
O Cooper levava avanço. Não é justo!
It's not fair!
Não é justo!
It's not fair! You always cheat.
Fazes sempre batota.
That thinks it's not fair.
Que acha que não é justo.
Because that's what he's trying to do and it's not fair to stop him.
Porque é isso que ele está a tentar fazer e não é justo impedi-lo.
Life's not fair, because it doesn't fit with the way you, Dan Humphrey think things should be. Why are you right?
A vida não é justa, porque não se encaixa com a maneira como tu, Dan Humphrey, achas que as coisas devam ser.
- It's not fair.
Não é justo.
It's not fair, you should've won. - Maybe with my horse.
Não é justo, merecias ganhar.
If you leave me, it's not fair.
nao pode nos deixar!
It's always me. It's not fair.
É sempre mim não é justo.
They put me back where I started, Crystal Sales Rep. It's not fair!
Passaram-me a Distribuidora Cristal, como quando comecei! - Não é justo, tanto trabalho!
Of course it's not fair.
- Claro que não é justo!
- Oh, come on, that's not fair, is it?
- Vá lá, isso não é justo!
It's not fair to a child.
Não é justo para uma criança.
Don't! You'll only discourage everybody. It's not fair...
Assim desencorajas os adversários, é pouco desportivo...
It's not about what I want, it's about what's fair!
Não se trata do que eu quero, trata-se do que é justo!
It's not fair what you're doing to us, Ben!
Não é justo aquilo que nos estás a fazer, Ben!
It's not fair!
Oh...
Oh, but it's fair for Walter not to get anything.
Mas é justo que o Walter não tenha nada.
It's not fair, is it, mate?
Não é justo, pois não, amigo?
Look, I need you to stop putting all these on me. It's not fair.
Pára de me atirar com as culpas, não é justo!
It's not fair, you having this view.
Não é justo tu teres esta vista...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]