It's not mine translate Portuguese
1,050 parallel translation
That's not for sale. It's mine.
Isso não está para venda, é meu.
It's not mine.
Não é minha.
The man's supposed to be dangerous. It's your job to risk your life, not mine.
O homem é suposto ser perigoso isto é o seu trabalho a arriscar sua vida, não minha.
I must confess to you it's not mine, either.
Preciso confessar uma coisa... também não é o meu.
- It's not mine.
- Não é meu.
But I guess you must know all this...'cause it's your kind of times, not mine.
" Mas imagino que saibas isto tudo, porque este é o teu tempo, não o meu.
N.C. Those are my initials, but it's certainly not mine.
"N. C."? São as minhas iniciais. Mas isso não é meu.
H for Harriet, H for Hubbard, but it's still not mine.
"H" de Harriet, "H" de Hubbard, mas não é meu.
It's really their factory, not mine.
É realmente sua fábrica, não meu.
It's not mine.
Não é meu.
History indicates that the workers working here fought incessantly against the Yanks until we took the industry from them to nationalise it, we say, because it's not mine, nor anybody's in particular, it is now for all Chileans,
Até a história mostra que os operários daqui lutaram, incansavelmente contra os ianques, até conseguir a nacionalização. Agora a fábrica é de todos os chilenos, mas nossa responsabilidade é fazê-la funcionar.
- I'm glad it's your ship, not mine.
- Fico feliz por o barco ser seu, não meu.
It may not be yours, Mother, but it's mine.
Talvez não seja para ti, mãe, mas é para mim.
My wife, Urganalilla, is apparently having a baby and it's not mine.
Bem, parece que a minha mulher, Urgulanila, vai ter um bebé e não é meu.
If there's good news, you'll find it in your horoscope, not mine.
Se há boas novas no barco, estão no vosso horóscopo, não no meu.
It's not your show anymore. It's mine.
O programa já não é teu.
It's not mine.
- Não é meu.
That smile, is not yours, it's mine.
Aquele sorriso não é seu, é meu.
It's not to mine, either :
Nem para os meus.
Well, every citizen's business is his own affair, not mine, damn it.
Bem, o trabalho de cada um não de minha conta, caramba.
Yeah it's mine.. Well, not exactly mine, it's my dad's..
Sim, é meu... bem, na realidade é do meu pai...
Evidently, it's not mine.
Meu não é de certeza.
It's not mine.
Meu não é.
- It's not mine.
O que é isso? Uma alfaiataria?
It's not just mine.
Não são apenas minhas.
Labor rejection is part of the problems of a generation that you do not know. It's not mine either, but exists. It occurs the same way all over the world!
A luta operária é parte dos problemas de uma geração que você não conhece e que nem sequer é a minha mas está presente em todo o mundo, também na América assassinam aos patrões.
You tell him if he grabs me, it's your ass gonna be in the sling, not mine.
Ninguém o obrigou. Diga-lhe que é você que está entalado.
It's your fuckin'world, mate, not mine!
É o seu maldito mundo, cara, não meu!
Hey, it's her problem she transferred here, not mine.
É problema dela ter sido transferida, não meu.
Well, I know it's not mine.
Sei que não é meu.
It might not be much, but it's mine. It's what I do, and I want it back.
Pode não ser grande coisa, mas é minha.
It's yours, but not mine.
Vocês vivem, mas eu não.
" but sometimes I'm almost sure it's not really mine
" mas às vezes, tenho quase a certeza que na verdade não é minha...
It was the board's decision, Bonnie... not mine.
Foi uma decisão do quadro, Bonnie... não minha.
The cart's not mine, at least it's ours.
A carreta não é a minha... Podemos dizer que é nossa...
Well, it's a nice earring, but it's not mine.
Bem, é um brinco bonito, mas não é meu.
It's not just mine.
Não é apenas minha.
Listen, Crockett, it's not their code I have to live with. It's mine.
Ouve, Crockett, não vivo pelo código deles, mas pelo meu.
Hey, man, it's not mine.
Não é meu.
It's not much, but it's mine.
Não é muito, mas é meu.
It "s not just their talent, you see, it" s mine.
O talento não é só deles, é também meu.
Just one, it's not mine.
Só um, não é meu.
Look, mine's a missing persons, it's not a murder.
Procuro gente desaparecida, e não morta.
I know it's not very fair to me, but, um, I realize there's a lot of sentimental attachment here, and I'm prepared to offer you a 10 % royalty on all the petrocite that we can mine out of the Kikakee area... 10 %!
Eu sei que não é muito justo para mim, mas, hum, eu percebo que existem muitos sentimentos colados aqui,... e eu estou preparado para oferecer-lhe a si... um 10 % de direitos em todos os petrocites que podemos minar da área Kikakee... 10 %!
But it's your decision, not mine.
Mas a decisão é tua, não é minha.
- Hey, give me a piece of paper. - It's not mine.
Dá-me um pedaço de papel.
- But it's not mine.
- Vamos!
It's not mine.
O que devo escrever, Sr. Gholami?
- Ok, then if it's not yours is mine. - No.
- Muito bem, então se não é seu... é meu.
It's not mine to give.
Não posso fazer isso.
- It's not mine either!
- Da minha também não.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's nothing new 26
it's not a big deal 561