It's too loud translate Portuguese
97 parallel translation
It's too loud.
- Está muito alto.
- It's too loud.
- Está muito alto.
It's too loud out here.
Isto aqui é muito barulhento.
But it's too loud even for us.
Mas está demasiado alto, até para nós.
It's too loud.
Está muito alto.
Turn that thing off. It's too loud.
Desligue-o, está muito alto.
It's up... too loud!
Isso está... muito alto!
It's much too loud.
Está muito alto.
( loud explosion ) Yep, that's how I figured it out, too.
Por boa que seja essa oferta, John, acho que refrigerante seria melhor.
It's too loud already.
- Baixa-o ou desliga, Meg.
"If it's too loud, you're too old."
"Se está demasiado alto, estás demasiado velho."
And I know it's late, and we were loud, and the kids are sleeping. Look, you were sleeping, too.
Sei que é tarde, que fizemos barulho e que os miúdos dormem.
It's too loud.
É muito alto.
It's too loud!
Está muito alto!
It's because you listen to it too loud.
- É porque ouves sempre muito alto.
I hope it's not too loud.
Espero que não muito alto.
- It's too loud?
- Barulho a mais?
- l think it's too loud.
É demasiado vistoso.
No, Too loud, And if you do it--it's too much,
Não, é demasiado alto, e se você o fizer é demasiado.
Let go'it's too loud.
Larga, está muito alto.
It's beating too loud for me to hear.
Bate tão alto, que não o ouço.
It's too loud.
É demasiado barulhento.
Let me know if it's too loud in the kitchen.
- Diz-me se fizer muito barulho na cozinha.
I will keep my lawn looking nice, and I will make sure that my music isn't played too loud, and if I get some of your mail, heck, I'll run it right over,'cause that's what good neighbors do.
Vou manter o meu relvado bonito, vou certificar-me de que a música não está muito alta, e se receber correio seu vou logo entregar-lho. Porque é isso que os bons vizinhos fazem.
- It's too loud.
- Está demasiado alto.
It's... possible that we were too loud, yes.
É possível que tenhamos feito muito barulho, sim.
I'm too dumb to put the whole picture together yet, but she fires up two cigarettes and hands me one, and I taste her lipstick on it. And suddenly, my heart's pounding so loud I can't hear anything else.
Sou burro de mais para juntar todas as peças já, mas ela acende dois cigarros e passa-me um, provo o batom dela nele e de repente o meu coração bate tão forte que não ouço mais nada.
No, it's too loud for squirrels.
- Muito alto para esquilos.
It's up too loud, buddy.
Está muito alto, companheiro.
- It's too loud!
- Está alto de mais!
His S's are slushy, his A's are flat he exhales too loud and inhales too often, but it's nothing...
Tem de melhorar os "S" e os "A", expira muito alto e inspira demasiado, mas não é nada...
It's my tune playing too loud again, the neighbors complain, I know.
Andamos a fazer muito barulho, sei que os vizinhos reclamaram.
It's not too loud!
Não está muito alto.
It's too loud in here.
Está muito barulho.
And it's too loud, and everybody just starts dancing and puking over the edge and the trip's not even a quarter over yet.
Muito alta, começam todos a dançar e... a vomitar borda fora e... a viagem nem vai a meio.
She can't help it, if she's too loud.
- Posso, sim. É algo que não pode evitar.
No, it's too loud in there. Don't say that. Cougars have to act young.
Celeste Cunningham, CC...
It's too loud.
- Há muito barulho.
- It's because I eat too loud.
- É porque eu faço barulho quando como.
I think Kjarri's grandmother, she went to the concert and thought it was really loud, and then heard it was on TV, too.
Penso que a avó da Kjarri foi ao concerto e achou que estava muito alto, ouvi dizer que passou na TV também.
I thought it's too loud and you know.
Acho que estava muito alto...
No, no, it's too loud.
Não, o barulho é insuportável.
- It's too loud.
- Está muito barulho.
Boys, I know shooting hookers is fun, but it's too loud.
Miúdos, eu sei que disparar em prostitutas é divertido, mas está muito alto. Coloquem os fones.
No, it's too loud all the time.
Está sempre tanto barulho...
It's too loud. It's like...
- Torna-se difícil...
It's gonna ring! It's gonna be too loud. I gotta go talk to mr.
Aqui há uma campainha, vai tocar muito alto.
It's gonna be too loud.
Vai fazer muito barulho.
It's too loud. " Finally I go over it.
Não é credível.
It's too loud.
Há barulho demais!
It's too loud, don't you think?
É muito chamativa.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too painful 30
it's too late for that 233
it's too late for me 32
it's too much 352
it's too late now 142
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too painful 30
it's too late for that 233