It doesn't make any sense translate Portuguese
868 parallel translation
It just doesn't make any sense.
Não faz sentido.
It doesn't make any sense...
Não faz nenhum sentido...
It doesn't make any sense, does it, Evan?
Não faz qualquer sentido, pois não, Evan?
The point is, it doesn't make any sense.
A questão é que não faz nenhum sentido.
It doesn't make any sense.
Não faz sentido, Claude.
It doesn't make any sense, Sammy.
Não tem sentido, Sammy.
It doesn't make any sense.
Não faz sentido.
It doesn't make any sense to discuss it, no sense at all.
Não faz sentido nenhum falar nisso, absolutamente nenhum sentido.
If it doesn't make any sense to discuss it, we'll just forget it.
Se não faz nenhum sentido falar nisso, muito simplesmente, esqueçamos isso.
For you it doesn't seem to make any sense.
Para ti, não parece fazer sentido.
It just doesn't make any sense.
Não tem sentido.
It just doesn't make any sense.
Não tem nenhum sentido.
Sorry, but it just doesn't make any sense to me.
Desculpe, mas, pessoalmente, é algo que eu não consigo conceber.
It doesn't make any sense.
Não faz qualquer sentido.
It doesn't make any sense. But somehow, I'd say, that in a flash, we've been knocked 1,000 light years away from where we were.
Excelência, as guerras entre sistemas estelares opostos já não existem, na nossa galáxia.
It doesn't make any sense what you're doing here.
É uma idiotice.
It just doesn't make any sense, Arthur.
Isto não faz qualquer sentido, Arthur.
Well, it just doesn't make any sense.
Não faz sentido nenhum.
It doesn't make any sense.
Não faz sentido nenhum.
- It doesn't make any sense.
Não faz sentido.
- No. it doesn't make any sense, but John, I know my own husband. He's been dead for five years.
Não faz sentido, mas conheço o meu marido, John.
But it doesn't make any sense.
Mas não faz sentido.
My action has no particular character. I'd like it if it were part of a more general action. For the moment I'm inactive, so the question doesn't make any sense.
Viva a amizade entre os povos soviéticos e o povo cubano!
It just doesn't make any sense.
Não faz sentido, querido.
No doubt, he's probably a harmless old man, it doesn't make any sense!
provavelmente é um velho inofensivo. Não tem sentido.
Keeps coming out the same way and it doesn't make any sense.
- Não faz qualquer sentido.
It doesn't make any sense :
Isso não faz sentido.
- It doesn't make any sense.
- Não faz sentido.
Because it doesn't make any sense. That's why.
Porque não faz qualquer sentido.
It doesn't make any sense to me.
Não faz sentido nenhum...
I mean, it doesn't make any sense.
- Não faz sentido.
I guess that doesn't make any sense, does it?
Acho que isso não faz sentido, pois não?
It doesn't make any sense at all.
Não faz qualquer sentido.
It just doesn't make any sense.
Não faz sentido algum.
It doesn't make any sense.
Isto não faz sentido.
It just doesn't make any goddamn sense.
Não faz sentido.
There's a date... 1527, but it doesn't make any sense.
Há uma data... 1527, mas não faz qualquer sentido.
It just doesn't make any sense.
Não faz nenhum sentido.
It doesn't make any common sense.
Não faz qualquer sentido.
- Don't know. It doesn't make any sense.
Eu não sei, não faz nenhum sentido.
It doesn't make any sense to go on looking
Não faz sentido continuar a procurar.
It doesn't make any sense
Não faz sentido.
It doesn't make any sense to go on looking
Não faz sentido ir lá olhar.
I'm sorry It doesn't make any sense
I'm sorry. This is all so ridiculous.
It doesn't make any sense to me.
Não faz sentido nenhum para mim.
And I am feeling like an idiot having set in motion stuff that doesn't make any sense, that doesn't match, and yet I am doing it.
E eu sinto-me um idiota por ter posto em movimento que não combinam. estou a fazê-lo.
Two identical ships! It doesn't make any sense!
É extraordinário, dois modelos de barco idênticos.
It doesn't make any sense.
Não faz nenhum sentido.
Wait, it doesn't make any sense at all.
Espere, isso não tem sentido
SAM : Aw, it doesn't make any sense.
Isso não faz nenhum sentido.
It doesn't make any sense to rethink a decision that's already made.
Não faz nenhum sentido repensar na decisão que já foi tomada.