English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It doesn't say

It doesn't say translate Portuguese

1,031 parallel translation
I threw out some magical jumping beans. But it doesn't say anything about beanstalks.
Eu deitei fora feijões saltitantes mágicos, mas não dizia nada sobre pés de feijão.
It doesn't say.
Não diz.
All right. lt doesn't exactly say that... but someplace it has something about a chicken.
Bem, não diz exatamente isso... mas em algum lugar fala de frango.
Say that though we've both mobilized, it doesn't mean we'll fight.
Avisando que apesar da mobilização, não temos de guerrear.
Doesn't say it in words, Your Honour, but in code.
Não em palavras, Excelência, em código!
It doesn't say toupees to avoid embarrassing people
Não diz capachinhos para não envergonhar as pessoas,
Just because you can't see something doesn't mean to say it isn't there.
Só porque não se pode uma coisa isso não significa que não exista.
- It doesn't say anything.
- Não diz nada.
Well, say, it does, doesn't it?
Olha! Eu estou a saltar, não estou?
Lay it on the line. Say if he doesn't get on the ball, you're gonna bust his ass!
Diga-lhe que se não atinar você lhe dá cabo do canastro.
You see, it doesn't seem to me to be a simple case of an interrupted break-in... or, say, a rape-murder.
Juliana teve uma grande série de amantes.
Say, come to think of it, old Hector, he doesn't have a horse at his place, does he?
Diga, pôr acaso o velho Hector, ele tem um cavalo na fazenda dele, tem?
He doesn't say exactly how it's produced but maybe it's spat out of Jupiter.
Não disse como ele se formou exactamente, mas talvez, que tenha sido lançado, a partir de Júpiter.
Some experts say it doesn't exist.
Alguns peritos dizem que não existe.
"Must you, Bronco Billy?" It doesn't say that here, does it! No!
Não está aqui, pois não?
- When I say no. It doesn't mean "no"
Porque quando digo não, quero dizer, não.
Whoo : I say, doesn't it seem rather close in here?
Não parece estar a ficar mais apertado?
He doesn't deserve it. Le  s not ever say that.
Não o merece, mas não interessa.
Him doesn't like it when you say bad things about me, and you know that.
J.J. Ele não gosta que fales mal de mim e tu sabes isso.
It doesn't say.
Não diz nada.
The Bible doesn't say how many people were there, does it?
A Bíblia não diz quantas pessoas havia nessa, pois não?
It doesn't say anything down here about larks'vomit!
Aqui não diz nada sobre vomitado de cotovia!
They say, "A lot of laughs, no problems." Doesn't work that way, does it?
Dizem que só se querem divertir sem problemas, mas as coisas não se passam assim.
If Mallory doesn't say it, the press will.
Se o Mallory näo disser isso, a imprensa dirá.
- So it doesn't colour your attitude in any way? - No, in no way. I must say that it doesn't colour my attitude either.
Fiquei todo embaciado.
Why doesn't it say,
Porque é que não diz,
It doesn't say that.
Não é possível.
Why doesn't it say Cuntingham?
Porque não diz Cuntingham?
They say it doesn't hurt.
Dizem que não dói.
They say it doesn't take too long.
Dizem que não demora muito.
It doesn't matter what you say, Cat.
Não importa o que tu digas, Cat.
Just because our parents say Jason was only a legend, doesn't mean it wasn't true.
Lá porque os nossos pais digam que o Jason é uma lenda, não significa que não tenha sido verdade.
It doesn't mean she won't, but... What I'm trying to say is you can't make it happen.
Também não quer dizer que não, mas não é coisa que se faça acontecer.
kate tanner... It doesn't say "power."
Kate Tanner não transmite força.
It doesn't say if it's buildings or what.
Ou talvez campos de arroz.
He was glad to help you, but he doesn't say it.
Ele ficaria por ajudá-lo, mesmo se que não admita isso.
Say, it doesn't matter who cooks in your family because this kitchen by Food Concepts makes everything a snap.
Não importa quem cozinha na sua família porque a cozinha Food Concepts... faz tudo.
Well, it doesn't mean to say I've got it.
Não quer dizer que tenha conseguido.
[DOORBELL RINGS] Well, it doesn't really matter what you say.
Não importa o que digas.
He doesn't say it, and it would be nice to hear it once in a while, but it's no big deal.
Não o diz, e era agradável ouvir de vez em quando mas não tem importância.
Well, it doesn't make me sick to say it.
A mim não me enoja dizê-Io.
Doesn't that say it?
Não diz tudo?
If I destroy this vessel, can you say that it doesn't matter to you?
E em qual acredita, senhor?
How come it doesn't say "Sarah Tobias was raped"?
Então porque é que não diz "Sarah Tobias foi violada"?
See, when she opens her shower presents... everything she says she'll say on her wedding night, only she doesn't know it.
Quando ela abrir os presentes... tudo o que disser, vai dizer na noite do casamento. Só que ela não sabe.
How come it doesn't say nothing about... about two I closed out?
Porque é que não falaram dos dois que eu matei?
So when you screw up something as incredibly simple as that it doesn't say a whole hell of a lot about you, does it?
Se faz disparates com algo tão simples, não passa lá uma impressão muito boa.
I will meet you there to make sure you say, "I'll take it," to any menial job that's tossed your way. Well, I'm afraid tomorrow doesn't work for me.
Por isso, se vestires um fato, lavares esses dentes e puseres água de colónia para disfarçar esse cheiro a canguru, ele recebe-te amanhã à tarde.
- Doesn't really say it here.
- Aqui não diz nada.
But it doesn't say where.
Mas não diz aonde.
Doesn't that say it all?
Isso não diz tudo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]