It helped translate Portuguese
1,907 parallel translation
It helped me A assertive. How did she Aa?
E foi quando ela me mandou para consultar a Lois.
Although I can't say it helped me sleep more soundly.
Apesar de não poder dizer que me ajudou a dormir mais tranquilo.
I have to remember that it helped Jann Wenner's career
Não posso esquecer que isso ajudou a carreira do Jann Wenner.
But it helped the case.
Mas ajudou no caso.
The last thing I wanted to do was talk about it, but, um... it helped.
A última coisa que queria fazer era falar sobre isso, mas isso ajudou.
They called it because it helped to give birth to her son.
Chamaram-na porque ajudou a dar à luz o filho dela.
It helped them forget this most shameful chapter in their history.
Ajudou-os a esquecer este capítulo vergonhoso da sua história.
It helped us create a metal compound so strong that you will be able to withstand virtually anything.
Ajudou-nos a criar uma liga metálica tão forte, que será capaz de destruir praticamente tudo.
Jim, it helped me.
Jim, eles ajudaram-me.
It helped me a lot at work.
Ajudou-me imenso no trabalho.
You think it would have helped?
Achas que tinha ajudado?
Well, you'll never believe it but I helped the Blur stop a homicidal maniac.
Bem, nunca vais acreditar mas ajudei o Borrão a parar um maníaco homicida.
I helped him translate it.
Eu ajudei-o a traduzi-la.
Got it from a sailor, whom I helped to sell dollars on the black market.
Peguei de um marinheiro, a quem ajudei a vender dólares no mercado negro.
It probably hasn't helped having a ghost haunting him all these years.
Provavelmente não ajudou ter um fantasma a assombrá-lo durante todos estes anos.
I mean, your flash-forwards helped us piece it together.
Foi a sua projecção do futuro que nos ajudou a montar o puzzle.
- How? - It's a long story but I helped PJ avoid a very public fiasco.
- É uma longa história, mas ajudei o PJ a evitar um grande fiasco público.
And you helped him do it. No.
E tu ajudaste-o.
When it was over, something changed, maybe the demon was tired or if the pain helped me fight it, but somehow I took control.
Quando acabou, algo mudou, talvez o demónio estivesse cansado, ou se a dor me ajudou a combatê-lo, mas... de alguma forma, eu retomei o controlo.
Sigan's Pass. He could change day into night. Turn the tides, and legend has it, his spells helped to build Camelot itself.
Os encantamentos de Sigan... podiam transformar o dia em noite, mudar as marés e, reza a lenda, que os seus feitiços ajudaram a construir Camelot.
Uh, thanks, terri, but the last time you helped out at school, it didn't go over very well.
Obrigado, Terri, mas da última vez que ajudaste na escola... as coisas não correram muito bem.
I've helped you not because it's the right thing to do, but because I had romantic ulterior motives.
Tens razão. Ajudei-te não por ser a atitude mais correcta... mas porque tinha segundas intenções românticas.
It was a stretch for her on her own, So i helped her out with the terms.
Era um esforço para ela sozinha, por isso ajudei-a com os termos do contrato.
I helped him wire it up.
Ajudei-o a colocá-la.
Nada. Then again, the mother could have helped herself to it.
Se bem que a mãe pode ter ficado com isso.
If it is any consolation, he helped me escape.
Se servir de algum consolo, ele ajudou-me a fugir.
If martial law were enacted here at home, public fears and quelling dissent would be critical, and that's exactly what the Clergy Response Team, as it's called, helped accomplish in New Orleans.
Se a Lei Marcial fosse decretada aqui em casa, os receios públicos e a dissidência poderiam ser críticos, e é exactamente isso que a Equipa de Resposta do Clero, como é chamada, ajudou a realizar em Nova Orleães.
And it couldn't have gotten there unless she helped assemble the bomb.
Isto é definitivamente sulfato de antimónio. E não poderia vir cá parar a não ser que ela tenha ajudado na montagem da bomba.
It's helped me out through a lot of tough times.
Tem-me ajudado muito em momentos difíceis.
It may have helped.
Pode ter ajudado.
Whatever it is, we helped him start this mission of vengeance, and we're gonna stop it.
Seja o que for, nós ajudámo-lo a iniciar esta missão de vingança e agora vamos impedi-lo!
My mother helped arrange it!
Minha mãe, ajudou-nos!
Come on now. Your daddy helped me pick it out.
Foi o teu pai que me ajudou a escolher.
The head of our software design team, a man whose father's own notable history with ENCOM helped make this company what it is today.
O chefe da nossa equipa de design de software, um homem cujo pai tem um passado notável junto da ENCOM e que ajudou esta empresa a tornar-se no que é hoje.
It is thought that president bill clinton helped to revive the peace process in northern ireland today, proving, yet again, the long reach of his political clout.
Acredita-se que o Presidente Bill Clinton... ajudou a reavivar o processo de paz no Norte da Irlanda, hoje, provando, mais uma vez, o longo alcance da sua influência politica.
But it's well known he helped other tribes save billions of dollars in taxes.
Mas ele ajudou outras tribos a poupar milhares de milhões em impostos!
If it wasn't for all the money I helped pour into Florida, that idiot would never have left Texas... and I think you'd agree we'd all be better for it.
Não fora todo o dinheiro que ajudei a despejar na Florida, o idiota nunca teria saído do Texas e, concordarão, teríamos saído a ganhar.
And in the simple act of facing the monster, they helped to vanquish it.
E no simples acto de enfrentar o monstro eles ajudaram a vencê-lo.
You helped us. Now it's our turn to help you.
Ajudaste-nos bastante, agora vamos ajudar-te nós.
I'd helped him, and even though it would destroy his new reputation as a straight stud, I knew he'd help me.
Eu ajudei-o, e apesar de isso destruir-lhe a nova reputação de macho hetero, sabia que ele ia ajudar-me.
I went to everyone I'd helped and begged them to say it wasn't true.
Fui ter com todos que ajudei e implorei que dissessem que não era verdade.
And what ailed them sometimes was the thought in their brain that they were possessed by a devil, and if I helped make that thought go away and they felt better, so be it.
Por vezes o que as incomoda é pensarem que estão possuídas por um demónio, se eu as ajudar a afastar este pensamento e as pessoas se sentirem melhor, só tenho que ajudar.
It is right and so us they helped.
Tem razão e assim que nos ajudaram.
I mean, he helped me get my guitar back from Eddie... you know, my game... No. and that's it.
Não, quer dizer, ele ajudou-me a recuperar a minha guitarra do Eddie, sabes, o meu jogo, e... e é isso.
( Bruce Lee studied Wing Chun extensively and helped promote it )
( O Bruce Lee estudou extensivamente Wing Chun e ajudou a promovê-lo )
I've been having some trouble in my marriage, and I think you might have just... helped it.
Tenho tido uns problemas no meu casamento e acho que pode ter-me ajudado.
It has helped a lot, I help her.
Já ajudaste muito, eu ajudo-a.
And whether he deserved it or not, I helped him on his way.
E se el merecia ou nao, Eu ajudei o a maneira dele.
But you know, I helped make that place what it was.
Sabes? Eu ajudei a construir aquele lugar.
And it's women like y'all who helped me the whole way.
E são mulheres como vocês que me ajudaram pelo caminho.
It certainly would've helped Dillon's defence.
Certamente teria ajudado na defesa de Dillon.