It isn't translate Portuguese
42,166 parallel translation
Why isn't it working?
Não funciona.
Why isn't it working?
Porque não funciona?
And what you saw on the other side... the darkness, the absence of everything... it's horrifying, isn't it?
E o que viste do outro lado a escuridão, a ausência de tudo é horrível, não é?
This isn't gonna work out, it's obvious.
Isto não vai resultar, é óbvio.
- Gorgeous, isn't it? - Mmm.
Lindo, não é?
That's what families do, isn't it?
É o que as famílias fazem, não é?
This war... it isn't over.
Esta guerra não acabou.
That's why you abandoned it, isn't it?
Foi por isso que a abandonaste, certo?
This isn't just about Danny. It's about New York.
Isto não é só pelo Danny, é por Nova Iorque.
This is what we get, isn't it?
Isto é o que merecemos, não é?
Yeah, no we're fine it's just that he said photography isn't a...
Sim, estamos bem, foi só que ele disse que fotografar não é...
Well, that's just about enough of that, isn't it?
São lindos. Já chega disto, não é?
It's crazy, isn't it?
- De loucos, não achas?
Great, isn't it? That's so pretty.
Fantástico, não é?
Look, I understand you're regretting it now, but skulking in the bushes watching isn't gonna help.
Desculpe, Paul. Entendo que se arrependeu, mas, esconder-se nos arbustos à espreita não vai ajudar.
It isn't about that.
Não se trata disso.
It isn't.
Não se trata.
No, it isn't.
Não, não está.
Maybe this school isn't as great as you think it is.
Talvez esta escola não seja tão boa como pensa.
It isn't! It can't be.
Não pode ser.
It is, isn't it?
É, não é?
It isn't just the Germans that Ares has corrupted.
Ares não corrompeu só os Alemães.
- It's a little right on the nose, isn't it?
- Foi direta para o nariz, não foi, Dave?
But I'm afraid it isn't going to be that simple.
Mas receio que não seja assim tão simples.
Yes, but your business is here, isn't it?
Sim, mas o seu negócio é aqui, não é?
Well, love is a kind of madness, isn't it, Mr Thoyt?
Bem, o amor é uma espécie de loucura, não é, Sr Thoyt?
Well, that is a shame, isn't it?
Bem, isso é uma pena, não é?
But it is a bit unexpected, isn't it?
Mas é um pouco surpreendente, não é?
Well, this is fun, isn't it?
Bem, isto é divertido, não é?
It isn't.
Não é.
It's a goddamn bad story, isn't it, Hawk?
É uma história triste, não é, Hawk?
Isn't it?
Não é?
So, Frank... while your input is greatly appreciated... It is. I wouldn't want you to think that it isn't.
Portanto, Frank embora agradeça imenso a sua opinião, não quero que pense que não agradeceria.
Always the same with you, isn't it?
A mesma coisa de sempre contigo, não é?
This isn't about you, it's about me.
Isto não é sobre ti Anna, é sobre mim.
Um, I'm... I'm sorry, this isn't... It's not my wallet.
Desculpe, esta não... esta não é a minha carteira.
- Isn't it?
- É, não é?
His health isn't what it used to be.
A saúde dele já não é o que era.
O'Hair, that's new for you, isn't it?
O'Hair, isso é novo para si, não é?
And taking on God and the church is... well, kind of the ultimate, isn't it?
E enfrentar Deus e a igreja é a luta suprema, não é?
It's spreading, isn't it?
Está a espalhar-se, não está?
Isn't it?
A sério?
Tell me, isn't it true that you were a gypsy before joining the movies?
Diga-me, não é verdade que era cigana antes de ir trabalhar na indústria cinematográfica?
- Of course, it is. You have the opium. This'Akbari Afeem'isn't burning.
Eu digo-lhe para onde deverá ir e o que deverá dizer.
It isn't that.
- Não é isso.
So I take it that Ziggy's father isn't exactly a good guy.
Imagino que o pai do Ziggy não seja exactamente uma boa pessoa.
Well, I'm encouraged that you at least think of it as lovemaking. Because sex isn't always that.
Acho positivo que considere que fazem amor, porque nem sempre o sexo é fazer amor.
Waiting for the sky to fall is going to cause more bother than the sky actually falling, which it isn't.
Esperar que o céu caia vai causar mais preocupações do que o céu realmente a cair, o que não vai acontecer.
It's like one of them good-news, bad-news jokes, isn't it?
É como uma daquelas piadas de boas e más notícias, não é?
Well, that is a problem with this family, isn't it?
Esse é um dos problemas desta família, não é?
It's just a big wank, isn't it?
É apenas uma grande masturbação, não é?