It just doesn't add up translate Portuguese
37 parallel translation
It just doesn't add up.
E foi impossível. Nunca nos correram bem as coisas.
It just doesn't add up.
Não bate certo.
It just doesn't add up. You know?
Não faz sentido, sabes?
But... still, it... it just doesn't add up.
Mesmo assim, não faz sentido.
It was just something that doesn't quite add up and I need to be certain.
... e preciso estar segura.
It just doesn't add up.
Não te adiciona nada.
I just... It doesn't add up.
Isso não faz sentido!
It just doesn't add up.
Não faz sentido.
- It just doesn't add up.
- Não bate certo.
[Charlie] I've done a lot of research and it's not just me, it's the people that have come before me, the experts, the engineers and the physicists, and the scientists, and the scholars that raised a lot of this things. And I took a look at their research and said : yeah, it didn't add up, a lot of it doesn't add up, and there are these questions, you know, there's two areas : there's building 7, and there's the 5 frames from the Pentagon.
Agora, os arquivos da CNN aparecem mostrando um policial dizendo para jornalistas e civis para se afastarem do WTC7, que o edifício iria explodir
But, you know, if it doesn't add up, it just doesn't add up.
Mas, sabes, se não bate certo, não bate certo.
Haircut, nice clothes, it just doesn't add up.
- Zanga de amigos. - Linguagem corporal.
It just doesn't add up. I know there's something they're not telling us.
Sei que há algo que não nos estão a dizer.
It just... it just... it just doesn't add up.
Só que... é que... não bate certo.
- It just doesn't add up.
- Não faz sentido.
It just doesn't add up.
Simplesmente não faz sentido.
Well, it just doesn't add up, does it?
Simplesmente não faz sentido, pois não?
I'm just saying, nine years on the job, it just doesn't add up.
- Só estou a dizer que já são 9 anos nisto e nada faz sentido.
I-I'm sorry, but it just doesn't add up.
- Desculpe, mas não faz sentido.
It just doesn't add up.
- Não faz sentido.
After seeing you in this firefight, it just doesn't add up.
Depois de ver-te neste tiroteio, não faz sentido.
It just doesn't add up.
Apenas, não faz sentido.
It's just, it doesn't add up.
Só que não faz muito sentido.
No, no. It just doesn't add up.
Não, só não bate certo.
Anti-personnel mines laid by the Russians in Afghanistan were designed to devastate, not vaporize, which would leave far more of the petty officer's DNA than just traces of bone fragments and skin. It just doesn't add up.
As minas antipessoais colocadas pelos russos, no Afeganistão, foram projetadas para despedaçar, não vaporizar, o que deixaria muito mais ADN do suboficial do que apenas vestígios de fragmentos de ossos e pele.
First I thought it was a gang thing, but between this and all the crazy stuff we saw out there, it just doesn't add up.
Primeiro, achei que fosse coisa de gangues. Mas com isto e todas as coisas estranhas que vimos lá fora, não bate certo.
Just bits and pieces... It doesn't add up to anything.
Breves excertos que não fazem sentido.
It just doesn't add up, Liv.
Não faz sentido, Liv.
It just doesn't add up, does it?
Não está a encaixar, pois não?
- It just doesn't add up.
Isso não faz sentido.
But it doesn't add up, because the man was Tanner And you just told me what he said about her the same day That you had that dream.
Não faz sentido porque o homem era o Tanner e disse-me que ele falou nela no mesmo dia que teve esse sonho.