English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It takes one to know one

It takes one to know one translate Portuguese

78 parallel translation
It takes one to know one.
Conhecemo-nos uns aos outros.
It takes one to know one.
só um maluco reconhece outro.
And I went like, "It takes one to know one!"
E eu disse, "É preciso ser uma para conhecer uma!"
I guess it takes one to know one.
Uma conhece a outra.
Well, it takes one to know one.
Bem, é preciso um para conhece-los.
And believe me, it takes one to know one.
Há que ser uma para reconhecer outra.
I guess it takes one to know one.
Pelo teu coração, julgas o do teu irmão.
That it takes one to know one.
Um leva-te a conhecer todos.
It takes one to know one.
Leva se saber um.
It takes one to know one.
È preciso ter para conhecer.
Well, it takes one to know one.
Bem, estamos para o outro.
It takes one to know one.
Já somos dois.
Because after all, it takes one to know one, boy.
Porque, afinal de contas um reconhece outro rapaz.
Ah-ah- - yeah, it takes one to know one,
Sim, só um para conseguir identificar outro!
It takes one to know one.
É preciso sê-lo para conhecê-lo.
That time when I was fucked up and I told you it takes one to know one?
Daquela vez em que estava completamente fodido e te disse que é preciso ser-se um para se reconhecer outro?
Well, it takes one to know one.
Olha quem fala.
Believe me, it takes one to know one.
Acredita, é preciso ser um para conhecer um.
It takes one to know one.
É preciso ser assim para reconhecer o outro.
It takes one to know one, right, Stu?
É preciso ser um para reconhecer outro, não é, Stu?
Well, boys, it takes one to know one.
Bem, rapazes, Eu preciso de um, para conhecer o outro.
- Well, guess what? Lyn, It takes one to know one.
Sabe que mais, Lyn, é preciso ser um para reconhecer outro.
- It takes one to know one.
Através de nós próprios conhecemos os outros.
The thief's nest is coming along nicely, probably because he keeps a particularly sharp lookout for robbers... after all, it takes one to know one.
O ninho do ladrão está a ficar bem elaborado, talvez porque mantenha uma forte vigilância contra ladrões, afinal, um ladrão conhece o outro.
Listen it takes one bandito to know another.
Ouve, os bandidos sabem reconhecer-se um ao outro.
All you really have to know is, there's only one way to score and that's when a player takes one of the balls wings it at one of the goals hard enough to set off the pyro.
Tudo que voce precisa realmente saber é que, só há uma maneira de marcar é quando um jogador pega uma das bolas e manda para um dos gols forte suficiente para "quebrar" o pyro.
It only takes one bird to start you and before you know it, it's two birds, then three.
Basta um pássaro para começar, e sem que o vejas, já são dois, depois três.
I don't know, but it only takes one to screw up a graduation.
Não sei, mas basta uma para estragar uma formatura.
You know, it takes more than one person to win this award.
É preciso mais de uma pessoa para ganhar este prémio.
It takes one Viennese to know another.
Nada como um vienense para conhecer um vienense!
And I said, "Whatever it takes to see that bush of yours,'cause I know it's a big one."
Eu disse, "O suficiente para ver a tua pintelheira, porque eu sei que é grande."
No matter what it takes, no one is to know what went on there.
Não importa o que for preciso, ninguém deve saber do que se passou lá.
You know, it only takes one person to make a difference.
Sabe que é preciso apenas uma pessoa para fazer a diferença.
And you and I both know it only takes one rotten apple to spoil the whole bunch.
E ambos sabemos que basta uma maçã podre para estragar as outras todas.
All you really have to know is, there's only one way to score and that's when a player takes one of the balls wings it at one of the goals hard enough to set off the pyro.
O mais importante é que só há uma forma de meter um golo. O jogador deve apanhar uma bola e atirá-la... O resto...
You know, it takes an ID and two keys to get into a safe deposit box, one belonging to the bank. How are we gonna pull this off?
Para abrir um cofre, precisamos de uma identificação e duas chaves, uma delas pertencente ao banco.
It only takes one of them to know you're in here.
Basta um deles para saberem que estás aqui.
It takes one to know one, right?
Certo?
You know how long it takes to paint one of those?
Sabes quanto tempo levo para pintar um desses?
It takes one thief to know another
É necessário um ladrão para conhecer o outro.
You know, sometimes it just takes a while to cultivate one's own personal greatness.
Você sabe, às vezes demora um tempo a cultivar a própria grandeza pessoal.
It takes one to know another, right?
É preciso um para conhecer outro, certo?
- You want Azari to walk? What's the prosecution's closing argument? It takes one murderer to know another?
Por isso, procuramos o backup e encontramos uma pequena anomalia.
I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own, but this ain't yours to keep.
Sei que não tens tudo o que é preciso para fazeres um, mas não podes ficar com ele.
- Takes one to know one, doesn't it?
Tu és uma puta! - Quem o diz é quem o é.
Alicia, here's the thing : You like to think you're a good person, and maybe at one time you were, but we both know you'll do whatever it takes.
Alicia, é assim, gostas de pensar que és boa pessoa e talvez tenhas sido, a certa altura, mas ambos sabemos que farás tudo o que for preciso.
You know, it's been a rough day, and if no one takes it personally I'm going to take my large meal someplace else to eat it in silence.
Sabes... Foi um dia difícil, e se ninguém se importa, vou levar a minha refeição grande e comer noutro lugar.
It takes one, to know one.
é preciso ser um para reconhecer outro.
I guess it takes one bully to know another, Jenna.
Suponho que é preciso um rufia para conhecer outro, Jenna.
I know what it takes to be number one.
Por isso, eu sei o que é preciso para se ser o número um. E esse é o nível de sucesso que irei trazer a cada um de vocês...
Hanna, all it takes is one glance at my resume to know that I am no angel.
Hanna... Basta uma análise da minha vida para perceber que não sou anjo nenhum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]