English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / It wasn't

It wasn't translate Portuguese

39,011 parallel translation
- I mean, it wasn't that bad. - What?
- Digo, não foi assim tão mau.
A little over a year ago, I... I stood right here, and I remarked that I wished it wasn't just the dark times that brought us together.
Há pouco mais de um ano, fiquei de pé mesmo aqui e mencionei que desejava que não só os momentos obscuros nos reunissem.
It was a power trip that wasn't healthy.
Foi uma viagem não muito saudável.
When I saw your traffic on the dark nets, I wasn't even sure it was you.
Quando vi o teu tráfego na dark net, não tive a certeza se eras mesmo tu.
I thought I had something special, too, but it turned out it wasn't special at all.
Eu também pensei que tinha algo especial, mas afinal não era nada.
Well, Quentin, that advice would mean a little bit more if it wasn't coming from Thea right now.
Esse conselho significaria mais para mim se não estivesse a vir da Thea.
That was... that was too harsh, wasn't it?
- Fui muito rude, não fui? - Achas?
I didn't have your back, but it wasn't because I didn't want you to end up like me, Felicity.
Tinhas razão. Eu não te apoiei, mas não foi por não querer que ficasses como eu, Felicity.
Hmm, no, it wasn't.
- Não, não foi.
I knew it was you, but what if it wasn't you you? You know.
Sabia que eras tu, mas e se não fosses?
No, Quentin, it wasn't.
Não, Quentin. Não era.
I wanted to tell you badly, but I figured it wasn't my secret to tell.
Eu queria muito contar-te, mas não me competia a mim fazê-lo.
And it wasn't me. It was Jace.
Era o Jace.
Clearly, it wasn't a normal portal.
Claramente, não era um Portal normal.
But it wasn't my blood, was it father?
Mas o sangue não era meu, pois não, pai?
If it wasn't for Alec, I wouldn't be standing here.
Se não fosse o Alec, eu estaria morta.
Perhaps... Someone killed Bianca in the muscimol den and put her body where we found Hindemith's body, because they wanted us to think it was the same killer when it wasn't.
Talvez... alguém tenha morto a Bianca no covil do muscimol, e colocado o corpo dela onde encontramos o corpo do Hindemith, porque queriam que pensássemos que foi o mesmo assassino quando não foi.
But it wasn't strategic violence, not like you cracking that guy's head because he messed with your stuff.
Mas não foi violência estratégica, não como você a partir a cabeça daquele gajo porque mexeu nas suas cenas.
It wasn't my idea to be born on Ceres.
Nascer em Ceres não foi ideia minha.
I wasn't expecting much, maybe four percent better, tops, and I was taking it out for a test run.
Não esperava muito, talvez uma melhoria de 4 por cento, no máximo dos máximos, e ia levá-lo para um teste.
Oh, that was bad enough, but it wasn't the worst part.
Aquilo já era suficientemente mau, mas não era a pior parte.
It wasn't a biohazard emergency.
Não foi uma emergência por acidente biológico.
That was the plan, wasn't it?
Bem, esse era o plano, não era?
But it wasn't. None of it was.
Nenhum era.
I thought it wasn't for you.
Pensei que não era bebida para ti.
Maybe it wasn't the same sentence.
Talvez não na mesma frase, mas no mesmo fôlego.
It wasn't even about you.
- Nem foi por tua causa.
It wasn't.
Não.
I wasn't lying when I said that I could wait for you at the time that I said it.
Não estava a mentir, quando disse que podia esperar por ti.
Well, I wasn't going to do it, and then I was going to do it, and then I wasn't going to do it, and then it felt really good having not done it, and then... the cat died... and, um...
Bem, não ia fazê-lo, depois ia fazê-lo. Depois senti-me bem por não o fazer. Depois o gato morreu...
Fuck those assholes, wasn't it?
"Que se lixem aqueles idiotas", não era?
But it wasn't your fault, okay?
Mas não foi culpa tua, está bem?
It wasn't about you.
Não foi culpa tua.
If it wasn't for Wally and Barry, he could've. He could've killed any one of us.
Se não fosse o Wally e o Barry, ele podia ter morto um de nós.
If it wasn't for this takedown, we'd be having a different conversation right now, Joe.
- Se não fosse por esta prisão, teríamos uma conversa diferente agora, Joe.
- It wasn't.
- Não era.
You know, I wasn't looking at it like I was keeping it to myself.
Não pretendia guardar segredo.
- That wasn't very smart, was it?
Isso não foi muito inteligente, pois não?
It wasn't Mirror Master or Top that did something to me.
Não foi o Mirror Master e a Top que fizeram qualquer coisa.
It was you, wasn't it?
Foste tu, não foste?
But I thought we decided it wasn't safe.
Mas eu pensava que tinhamos decidido que não era seguro.
I'm sorry I wasn't better at it until now.
até agora...
It wasn't a... it wasn't a date.
Não foi... não foi nenhuma saída.
It-it really wasn't.
A sério que não foi.
But it wasn't me.
Mas não fui eu.
It wasn't me.
Não fui eu.
Well, I went down and came back once before, it wasn't a problem.
Bom, eu fui lá abaixo e voltei para cima antes, não foi nenhum problema.
Listen, first of all, it wasn't done on purpose.
- Não interessa. - Não foi intencional.
♪ For you getting hurt, it wasn't supposed to be ♪
Não devia ter acontecido
I was prepared to be irked if it wasn't worth my while.
Quando a Giuliana me disse que tinha de vir a Nova Iorque, estava preparada para me irritar, se viesse perder o meu tempo.
But The Chronic wouldn't have been The Chronic if I wasn't on it.
Mas o "The Chronic" não seria igual, se não fizesse parte dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]