Jack the ripper translate Portuguese
199 parallel translation
Cromwell, Robin Hood, Jack the Ripper.
Cromwell, Robin dos Bosques, Jack o Estripador.
Mr. Whiteside, if Florence Nightingale had ever nursed you, she would've married Jack the Ripper instead of founding the Red Cross.
Mr. Whiteside, se Florence Nightingale tivesse sido sua enfermeira, teria casado com o Jack, o Estripador em vez de fundar a Cruz Vermelha. Bom dia.
I call it "Jack the Ripper's Evening Song, Part Two."
Chamo-lhe "Música Nocturna de Jack O Estripador, Parte Dois."
Jack the Ripper's Evening Song, the very last part!
Música Nocturna de Jack o Estripador, última parte!
.. Jack the Ripper.
E qual era o nome daquele francês?
Cromwell and Robin Hood. And Jack the Ripper.
Cromwell e Robin Hood e Jack o Estripador.
Well, you don't look very much like Jack the Ripper.
Não tem ar de Jack o Estripador.
If they treat me like Jack the Ripper I'm not gonna respond like John the Gent.
Se me tratam como o Jack, o Estripador, näo vou responder como um cavalheiro.
Other Earth synonym, Jack the Ripper.
Outro sinónimo terrestre : Jack, o Estripador.
Jack the Ripper?
Jack, o Estripador?
Jack the Ripper couldn't be alive if he were a man.
E o Estripador não poderia estar vivo, se fosse um homem.
Everything we've uncovered points to Jack the Ripper, which is an impossibility, isn't it?
Tudo o que descobrimos aponta para Jack, o Estripador, o que é uma impossibilidade, não é?
I point out that Jack the Ripper slew at will in the most popular city of old Earth and was never identified.
Faço notar que Jack, o Estripador, matava à vontade, na cidade mais popular da velha Terra e que nunca foi identificado.
Cases of unsolved mass murders of women since Jack the Ripper.
Casos de homicídios por resolver de mulheres, desde Jack, o Estripador.
It's Jack the Ripper!
É Jack, o Estripador!
I mean, just to be here... Scotland Yard, jack the Ripper and all that. Thank you very much.
É um prazer estar em Londres, na Scotland Yard.
He's a regular Jack the Ripper. Not on your life.
- É um verdadeiro Jack, o Estripador.
Jack the Ripper.
Jack O Estripador.
It's Jack the Ripper!
É Jack, o Estripador.
And it wasn't Jack the Ripper.
E não foi Jack, o Estripador.
Take, take Jack the Ripper, for instance.
Por exemplo, Jack O Estripador.
I feel like Jack the Ripper even asking you... It's just that... it would be good for everyone if you could go with me to the service.
Sinto-me "Jack, o estripador" por te perguntar... mas è que... seria bom para todos se pudesses ir comigo à missa.
I'm pursuing Jack the Ripper who escaped into the future.
Procuro o Jack Estripador. Ele escapou para o futuro, na minha máquina.
That's the last anyone will hear of Jack the Ripper.
Jack, o Estripador não voltará.
Police are denying speculation of a Jack the Ripper type murder at large, and claim the two grisly items are probably unconnected and isolated.
... um assassino tipo Jack o Estripador à solta, mas os dois membros podem não estar relacionados.
Help me out. It was something about Jack the Ripper or...
Era algo sobre Jack o Estripador...
- At the Luton Palace, we were talking about a rock musical based on the life of Jack the Ripper.
- No palácio de Luton. Falámos em fazer um musical rock baseado no Jack o Estripador.
We could open our own restaurant... borrow the money from Jack the Ripper... and then throw him a party.
Podíamos abrir o nosso próprio restaurante... pedir dinheiro emprestado ao abutre e depois fazer-lhe uma festa.
( man on radio ) In what is termed... one of the most wide-reaching attacks... on organized crime in state history... key members of Nathan Vincent's family... have been arrested and indicted. Arrests include Jack Lane, known as Jack The Ripper...
No que foi o maior ataque contra o crime organizado da... história, foram já detidos e acusados os membros principais, entre... os quais de encontram Jack Lane, conhecido como Jack, o Estripador...
That's the home of Jack the Ripper.
- É a terra de Jack, o Estripador.
It could've been Jack the Ripper.
Podia ter sido o Jack, o Estripador.
Jack the Ripper?
Do Jack, o Estripador?
We danced the mamushka for Jack the Ripper.
Bailamos a mamushka para Jack o estripador.
- Jack the Ripper.
- Jack, o Estripador. Quem?
He's about as sensitive to a woman's needs as Jack the Ripper.
É tão sensível às necessidades de uma mulher como Jack o Estripador.
I'm only missing Jack the Ripper and that Zodiac guy.
Só me falta o Jack, O Estripador e aquele tipo do Zodíaco. Mas olha.
I don't give a shit if you're fuckin'wired up, or Jack the Ripper.
Não importa se se está pedrado, ou se somos o Jack, o Estripador.
I smile a lot at Christmas and do everything I can not to answer the phone on Sundays but I don't play Jack the Ripper with a steak knife.
Sorrio muito no Natal e tento não atender telefonemas aos domingos, mas não me armo em Jack, o Estripador com a faca da cozinha.
I don't care if there is a red ball, or if Jack the Ripper, Bonnie and Clyde and the Terminator are stalking the city, killing nuns and orphans.
Ela está na sala do médico-legista. A lei exige que façamos uma autópsia. - Quando posso ir lá?
Did you know that more books have been written about Jack the Ripper than Abraham Lincoln?
Sabe que escreveram mais sobre Jack, o Estripador... que sobre Abraham Lincoln?
Jack the Ripper, for instance.
Jack o Estripador...?
- And who is Jack the Ripper?
- E quem é Jack, o Estripador?
Ladies and gentlemen, our D.V. For tonight Jack the Ripper's latest victim : Jennifer.
Senhoras e senhores, a nossa D.V. para esta noite a última vítima do Jack O Estripador :
I don't want to keep Jack the Ripper waiting.
Não quero fazer esperar Jack o Estripador.
( Professor ) Very good of you to give a helping hand to a boy in trouble, Marple, though I very much doubt whether he can identify Jack the Ripper.
Faz muito bem em dar uma mão a um rapaz em apuros, Marple, embora duvide muito que ele possa identificar o Jack o Estripador.
He's gone after Jack the Ripper.
Foi atrás do Jack, o Estripador.
But you gotta be really bad like Ivan the Terrible, Jack the Ripper, Adolf Hitler.
Mas é preciso ser muito mau. Ivan, o Terrível. Jack, o Estripador.
About 35 minutes ago, Gen. Jack Ripper, the commanding general of Burpelson Air Force Base, issued an order to his 34 B-52's which were airborne at the time, as part of a special exercise called Operation Dropkick.
Há cerca de 35 minutos, o gen. Jack Ripper, o comandante da Base Aérea de BurpeIson, emitiu uma ordem aos 34 B-52 que estavam a voar na altura, como parte de um treino especial chamado Operação Dropkick.
I think it's about time... for Sean O'Shay lll to borrow some money... from Mr. Jack-The-Ripper Lane.
Acho que chegou o momento para Sean O'Shay III... pedir um empréstimo ao Jack, o Estripador.
Chris, it is the Ripper from "Jack Slater III".
Chris, é o Estripador de "Jack Slater III".
Jack, it is the Ripper!
Jack, é o Estripador!