Jacob's translate Portuguese
680 parallel translation
- No, no. - Rabbi Jacob's a good dancer!
O Rabbi Jacob sabe dançar muito bem.
I'm sorry, but, uh... there's no record of a Jacob Singer in our files.
Desculpe, mas não tenho nenhum registo de um Jacob Singer nos nossos arquivos.
Where's Jacob Singer?
Onde está o Jacob Singer?
Jacob Sterling's friend.
Amiga do Jacob Sterling.
Why shouldn't Pierre have her, or Roch, or Jacob... since she's as much their property as yours?
Porque não à do Pierre, do Roch ou do Jacob, pois ela é tanto propriedade deles como tua?
"And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him."
"E o oco do quadril de Jacó saiu do lugar durante a luta."
Well, fitting in the sense that Jacob's thigh was out of joint, and so is this piggy's.
Bem, o oco de Jacó dá certo com o oco desse porquinho.
You know Jacob, it's been a long time since I've been able to read about the period time... "French unfamiliar words"...
Sabe, Jacob, há muito tempo eu não lia sobre a teoria das forças transversais, a hipótese de flutuação... Coisas do género, entendes?
It's me, Jacob Remy.
Sou eu, Jacob Remy.
It's 1909, Jacob.
Estamos em 1909.
He's the one got away, Jacob.
É o tipo que me escapou, Jacob.
No one's seen him except grandma Tzipe and she can't see.
Como vamos reconhecer o tio Jacob... se nunca ninguem o viu? excepto a avó que já não vê nada.
Uncle Jacob? No, it's Solomon.
Não, não, é o Salomon.
It's Rabbi Jacob in the taxi.
É ele, é o Rabbi Jacob. Está num taxi.
Rabbi Jacob's wanted on the phone.
Alguém que quer falar com o Rabbi Jacob ao telefone.
He says, without imposing, uncle Jacob, it's your turn to read the Torah.
Ele diz que, sem querer mandar em si tio Jacob, é o senhor a ler a Torah.
It's him!
Jacob!
If it was soft and smooth like Jacob's I should fear and despise you.
Se fosse suave e lisa como a de Jacó, teria medo e o desprezaria.
Holy Peter, Holy Paul, Holy Jacob, Holy Demetrius, Holy Bartholomew, all ye holy apostles, pray for us.
S. Cristóvão, S. Paulo, S. Jacob, S. Filipe, S. Bartolomeu.
Bring Zaza's fan on the tray.
Jacob! Traz o leque de Zaza ao palco.
- That's enough, Jacob.
Chegou o fim, Jacob.
Jacob's very sweet, but he's not up to serving yet, is he?
O Jacob é muito simpático, mas para servir... ainda não está apto.
- Jacob! What's come over you?
Então, Jacob, que estás a fazer?
Caribbean soup. Jacob's specialty.
Surpresa à Martinica, uma especialidade do Jacob.
Today she led me up Jacob's ladder into the land of glory, so to speak.
Hoje ela levou-me pela escada de Jacob à Terra Prometida, por assim dizer.
Do you deny that you were seen on the feast of Saint Jacob the Turgid speaking to little Bubbles?
Nega ter sido visto na Festa de S. Jacob o Teso a falar com o Belinho?
It's called Jacob's ladder.
Se chama "A escada de Jacob".
As for me, my divorce had become final, and I was busy working on Jacob's ladder.
Quanto a mim... Meu divórcio era uma realidade... e tinha bem adiantada "A escada de Jacob".
Not with Jacob's ladder.
Não com "A escada de Jacob".
Jacob's ladder was finished, but I was afraid to let Max Perkins see it until I felt it was perfect.
"A escada de Jacob" estava terminada. Mas tinha medo de que Max Perkins a lesse... até que não estivesse perfeita.
Who's Jacob Edwards?
Quem é Jacob Edwards?
It's the law, Jacob, even though the procedure is a bit unusual.
É a Lei, Jacob, mesmo que o procedimento não seja muito usual.
They deal with my father's association with Jacob Edwards.
O acordo da associação do meu pai com o Jacob Edwards.
Now, we all know about Joseph and how out of all Jacob's 12 children he was the smartest and the smoothest and how his brothers got so jealous they pulled off his coat of many colors and whooped on him and left him out
Todos sabemos a história de José, como era o mais exemplar e doce dos 12 filhos de Jacob. Como os seus irmãos o invejavam e lhe tiraram o manto, o enganaram e o abandonaram para ser vendido como escravo.
He's trying to hurt Jacob.
Ele quer magoar o Jacob.
Who's Jacob?
Quem é o Jacob?
Krueger's using Jacob's dreams.
O Krueger está a usar os sonhos do Jacob.
Jacob, he's not your father!
Jacob, ele não é o teu pai!
Mrs. Tetmann's, but I wasn't there. I mean, Jacob just came home and...
Sra. Tetmann, mas eu nao estava lá Quer dizer, O Jacob tinha chegado em casa e...
Oh, it's Jacob.
é o Jacob.
Friends... Before my lovely daughter and Jacob and Anita's handsome son go off to her senior ball, I'd like to mark the occasion by wishing them both happiness and a bright future, and who knows, maybe a common future.
Meus amigos, antes de a minha adorável filha e o belo filho do Jacob e da Anita irem embora para o baile, quero marcar esta ocasião desejando a ambos muitas felicidades e um futuro radioso.
That's hardly white-collar stuff, Jacob.
Não são exactamente crimes de colarinho branco, Jacob.
It's the ghost of Mr. Balthazar! Ghosts?
É o fantasma de Jacob Balthazar!
There's always plenty of bird with just Jacob and me.
É muita ave só para Jacob e eu.
We are climbing Jacob's ladder
Estamos a subir a escada de Jacob
- My Lady, it's Jacob.
- Minha senhora, é o Jacob.
This is a, uh, a Jacob's ladder.
Isto é o chamado invento de Jacob.
What's your name?
Como te chamas? - Jacob.
It's him, isn't it? It was Jacob!
Foi o Jacob!
Now, Jacob. Here's where your expertise comes in.
Agora, Jacob, é que a tua perícia vem a calhar.
- What's going on? - Emma is quite a skilled shopper.
Jacob, a Emma é fantástica nas compras.