Jarry translate Portuguese
36 parallel translation
Jerry, show Mrs. Shearer to the waiting room.
Jarry, acompanha a Sra. Shearer à sala de espera.
Commissioner Jarry returns to Deadwood.
O Comissário Jarry vai voltar para Deadwood.
- Telegram from Jarry.
- Telegrama do Jarry.
You and I, Commissioner Jarry, have nothing whatever to discuss!
Você e eu, Comissário Jarry, não temos nada a discutir!
Hugo Jarry, County Commissioner appointed by Governor Pennington.
Hugo Jarry, Comissário do Condado, nomeado pelo Governador Pennington.
And I'll also say, for being a fucking Commissioner... this Jarry don't seem such a bad sort, under the limits of what he is.
E deixem-me também dizer que, apesar de ser Comissário, este Jarry não parece ser mau tipo, tendo em conta a sua função.
Hugo Jarry.
Hugo Jarry.
Hello, Jarry.
Olá, Jarry.
Commissioner Jarry.
Comissário Jarry.
Commissioner Jarry now, yes, as of the last five days.
Agora sou Comissário Jarry, sim, há cinco dias.
Commissioner Jarry from Yankton has arrived to the camp... and intends to fuck Al up the ass.
Passa palavra : o Comissário Jarry de Yankton chegou... e pretende enrabar o Al.
I regard this incident as postscript... to the visit by County Commissioner Jarry.
Encaro este incidente como o rescaldo... da visita do Comissário do Jarry County.
Telegram for Mr. Jarry.
- Telegrama para o Sr. Jarry.
Althea Jarry.
Althea Jarry.
I'll brief Sheriff Jarry tomorrow.
Vou falar com a Xerife Jarry amanhã.
Sheriff Althea Jarry.
Xerife Althea Jarry.
Althea Jarry's taking over the sheriff's office tomorrow.
Althea Jarry toma posse amanhã como xerife.
- Lieutenant Sheriff Althea Jarry.
- Tenente Sheriff Althea Jarry.
Jarry's downstairs.
A Jarry está no andar de baixo.
Why don't you check in with Jarry?
Porque não verificas com a Jarry?
Does Jarry know who?
A Jarry sabe quem é?
You tell Jarry or I do.
Ou falas com a Jarry ou falo eu.
Jarry's been pressing us on it.
A Jarry está a pressionar-nos por causa disso.
Jarry knows we're warring with brown and yellow, but Lin made sure not to leave clues. - Or witnesses.
A Jarry sabe que estamos em confronto com os latinos e chineses, mas o Lin fez questão de não deixar provas, nem testemunhas.
- This is Jarry.
- Jarry.
Jarry called.
A Jarry ligou.
You tell Jarry or I do.
Falas com a Jarry ou falo eu.
Hey. I, uh, just heard from Jarry.
Acabei de saber da Jarry...
I'll call Jarry.
Eu vou ligar à Jarry.
Jarry's gonna come to you to corroborate his name.
A Jarry vai pedir-te que confirmes o nome.
Maybe we should, uh... - give this one to Jarry. - You know?
Talvez devêssemos... dar isto à Jarry, percebes?
Can you call Jarry, set that up?
Consegues falar com a Jarry, e proporcionar isso?
Jarry found out he was in a Vegas drunk tank the night Tara was murdered.
A Jarry descobriu que estava em Vegas, bêbado que nem um cacho, na noite em que a Tara foi morta.
I'll call Jarry.
Eu ligo à Jarry.
Jarry got him a face-to-face with Juice, so...
A Jarry arranjou-lhe um frente a frente com o Juice.