Jeanne translate Portuguese
780 parallel translation
THE PASSION OF JOAN OF ARC.
A Paixão de Jeanne d'Arc
The record that was written during the trial of Jeanne d'Arc - the trial that led to her conviction and death
O registo escrito do julgamento de Jeanne d'Arc, o julgamento que conduziu à sua condenação e morte.
the judges'questions and Jeanne's own answers have been meticulously recorded
As perguntas dos juizes, assim como as respostas de Jeanne, foram meticulosamente registadas.
reading it you will see Jeanne as she really was - not in helmet and armour, but simple and human a young woman who died for her country
Lendo este registo vemos Jeanne tal como ela era, não de elmo e armadura, mas simples e humana, mas uma jovem que morreu pelo seu país
I was christened Jeanne
Fui baptizada Jeanne
To our clearly beloved Jeanne.
À nossa amada Jeanne
Jeanne, you shall be allowed to go to Mass
Jeanne, serás autorizada a ir à Missa
Listen Jeanne, we know that your visions did not come from God
Escuta Jeanne, nós sabemos que as tuas visões não vêm de Deus
Jeanne, we only want what is best for you - look, I have sent for the Sacrament.
Jeanne, apenas queremos o teu bem olha, mandei trazer os Sacramentos.
It is to you, Jeanne, I am talking
É a ti, Jeanne, que me dirijo.
Sign, Jeanne and save your life!
Assina, Jeanne e salva a tua vida!
Sign, Jeanne!
Assina, Jeanne!
Long live Jeanne!
Viva Jeanne!
But, Jeanne, you have admitted in front of everybody that you were sent by the Devil.
Mas, Jeanne, admitiste em frente de todos que tinhas sido enviada pelo Diabo.
Jeanne, gather yourself your last moments are near.
Jeanne, prepara-te, aproximam-se os teus últimos momentos.
The surrounding flames protected Jeanne's soul as it rose towards Heaven -
As chamas abrigaram a alma de Jeanne enquanto esta subia aos céus
My dear, Mademoiselle Jeanne will take you to your room.
Minha querida menina, Jeanne, vai indicar-lhe o seu quarto.
- Mademoiselle Jeanne brought you?
- Foi a Jeanne que a trouxe?
Mademoiselle Jeanne, please see to it that her belt is straight.
Menina Jeanne, por favor veja se o seu cinto está direito.hão
Oh, Mademoiselle Jeanne - sandwiches!
Oh, menina Jeanne... sanduíches!
Jeanne Eagels another, Paula Wessely, Hayes.
Jeanne Eagels outra, Paula Wessely, Hayes.
- Go pick some flowers.
- Jeanne? - O que é? - Colhe algumas flores.
Elsie, Jeanne.
Elsie, Jeanne.
Uh, Jeanne d'Arc, right outside Soissons.
Jeanne d'A rc. É nos arredores de Soissons.
They say it is Boldou, the man wanted for the murder of Jeanne Carreton in the barn at Vincennes.
Dizem que é o Boldou, o homem procurado pelo homicídio de Jeanne Carreton, num celeiro, em Vincennes.
Jeanne, a neighbor.
Jeanne, a vizinha.
Good-bye, Jeanne.
Adeus, Jeanne.
Jeanne will show you the way.
Sim, vai. A Jeanne mostra-te o caminho.
COME QUICKLY – JEANNE
Venha rápido. Jeanne
Jeanne... do you think we'll be judged?
Jeanne... Acha que seremos julgados?
I believed in God, Jeanne, for three minutes.
Acreditei em Deus, Jeanne... Durante três minutos.
I was seeing Jacques. Jeanne was joining us.
Eu e o Jacques íamos sair, a Jeanne juntar-se-ia a nós.
Are you coming, Jeanne?
Vem, Jeanne?
Where's Jeanne?
Que fizeste à Jeanne?
The police have summoned Jeanne.
A polícia intimou a Jeanne. Porquê a Jeanne?
Did you know too, Jeanne?
E tu, Jeanne, também sabias?
Jeanne, are you that naïve?
Jeanne, és mesmo assim tão ingénua?
I didn't want to. You, Jeanne?
Fui eu que não quis.
Deceiving a man your whole life, making him think you love him?
Tu, Jeanne? Enganar alguém a vida toda, fazê-lo crer que o amo?
Jeanne didn't come back.
A Jeanne não voltou.
Oh, Jeanne, to reach you at last, what a strange path I had to take.
Oh, Jeanne, para chegar até ti, que estranho caminho tive que percorrer.
The country of Jeanne d'Arc and Napoleon will show its true face again.
... A França recuperará o seu antigo orgulho, de Joana d'Arc e Napoleão.
- Star reporter Jeanne Moreau interviews...
- A repórter Jeanne Moreau entrevista...
William Kearns, Madeleine Robinson, Jeanne Moreau,
Madeleine Robinson, Jeanne Moureau...
Garcia, Juan, 4 7, and Delbarre, Jeanne, 51.
Garcia, Juan, 47, e Delbarre, Jeanne, 51.
There was Jeanne and Victoria, Venus and Mona Lisa
De Joana a Vitória, de Vénus em Gioconda
Jeanne, whose heart has remained the heart of France
Jeanne, cuja memória o Povo Francês hoje acarinha.
Thank you, Jeanne.
Obrigado, Jeanne.
Didn't he, Jeanne?
Não é verdade, Jeanne?
Where's Jeanne?
Onde está a Jeanne?
Jeanne. "
Jeanne