Jericho translate Portuguese
533 parallel translation
Behold the walls of Jericho.
Tal como a muralha de Jericó.
The walls of Jericho will protect you from the big bad wolf.
A muralha de Jericó protege-te do lobo mau.
I wish you'd take those things off the walls of Jericho.
Gostaria que tirasses essas coisas da muralha de Jericó.
To tear down the walls of Jericho.
Para derrubar a muralha de Jericó.
"The walls of Jericho are toppling."
"A muralha de Jericó está quase a cair."
Of Joshua at the walls of Jericho.
Ou de Josué nas muralhas de Jericó.
- The ambassador from Jericho.
- O embaixador de Jericó.
Did to the famous Fabled walls of Jericho
Conseguiu nas famosas Muralhas de Jericó
He believes that if we blow our trumpets, it may cause the walls of the imperial city to collapse. Like the walls of Jericho.
Acredita que se cantarmos vitória, podemos provocar a queda das muralhas da cidade imperial, como as muralhas de Jericó.
And since he owns Jericho Construction Company, he may be familiar with all the building inspectors. Hmmm.
Ele é o proprietário da Construtora Jericó e deve conhecer os inspectores.
Max, three other buildings put up by the Jericho Company have mysteriously blown up after completion.
Max, três outros edifícios construídos pela Construtora Jericó misteriosamente explodiram após a sua conclusão.
We suspect that KAOS secretly owns the Jericho Construction Company.
Suspeitamos que a KAOS é a proprietária da Construtora Jericó.
But Chief, isn't the Pentagon suspicious that all of Jericho's buildings blow up a year after they're finished?
Mas, Chefe, o Pentágono não desconfia de nada já que todos os edifícios da Jericó explodem após a conclusão?
You got me a job with the Jericho Construction Company?
Arranjou-me trabalho na Construtora Jericó?
- Is he in Jericho?
- Está aqui em Jericó?
Jericho's a law-abidin'town, Dolan.
Jericó é uma cidade cumpridora da lei, Dolan.
This isn't Tucson 15 years ago, this is Jericho.
Isto não é Tucson há 15 anos, estamos em Jericó.
They must pack in their water from as far north as Jericho.
Eles precisam trazer água do norte, de Jericó.
In spite of that, when we came to Jericho and he met us at the gate, I liked him.
Apesar disso, quando chegamos a Jericó... e ele nos encontrou no portão, eu gostei dele.
Jericho Jackson.
Jericho Jackson.
Jericho, this is Tony.
Jericho, fala o Tony.
This is Sergeant Jericho Jackson, one of Detroit's finest.
Este é o sargento Jericho Jackson, um dos melhores de Detroit.
Not Lionel Grantham... or any friend of Jericho Jackson's.
Nem do Lionel Grantham... ou algum amigo do Jericho Jackson.
It's Jericho.
Jericho.
Jericho? Heh.
Jericho?
- Jericho, what's going on? - Unh.
Jericho, o que se passa?
Sergeant Jericho Jackson, 13th Precinct, City of Detroit.
Sargento Jericho Jackson, 13ª esquadra, cidade de Detroit.
'Cause he helped Joshua fight the battle of Jericho.
Por que el ajudou o Joshua com Jérico.
Yeah, Jericho's Pizza.
Pizzas Jehrico?
- I enjoy Jericho's Pizza.
- Gosto da Pizza Jehrico.
Jericho's Pizza, down Route 111 at the Jericho Turnpike.
"Pizzas Jehrico", Estrada 111, no pedágio.
Copiague, Jericho, Bayville, Valley Stream, man.
Copiague, Jericho, BayviIIe, valley Stream.
It's like the, the Great Wall of China, and the Wall of Jericho and the Berlin Wall, and the Wailin'Wall
É como a Grande Muralha da China, e os Muros de Jericó e o Muro de Berlim, e o Muro das Lamentações
Everyone is saying'Gabbo this'and'Gabbo that,'but no one is saying'worship this'and'Jericho that.'
toda a gente esta a dizer "Gabbo isto" and "Gabbo aquilo," mas ninguem fala "adoracao isto" e "sao pedro aquilo."
- Surely you don't mind waiting for merchandise of this quality, Mr. Jericho?
Decerto que não se importa de esperar por mercadoria desta qualidade.
This is the impenetrable Wall of Jericho.
Esta é a impenetrável "Parede de Jericó", Terceira Criança.
And that's what God expects from His sheep Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life lnstitutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho
E é isso que Deus espera do seu rebanho, aqui na maior árvore de renovação do ébano da vida, instituição com duas pedras de lado na rua para Jericó,
Jericho... was a jerkwater town maybe 50 miles from the border.
Jericho... era uma cidadezeca inútil a uns 80 km's da fronteira.
The Italians were winning in New York and Chicago, but theyweren't doing too good in Jericho.
Os Italianos estavam a ganhar em Nova Iorque e Chicago, mas não estavam lá muito bem em Jericho.
I believe in God, son, but what I'm concerned with is keeping a lid on things, and what we got here in Jericho is just way out of hand, and Sheriff Galt here can't do much about it, right?
Eu acredito em Deus, meu filho, mas o que me preocupa é manter a situação controlada. E o que temos aqui em Jericho está fora do controlo e aqui o xerife Galt não pode fazer muito acerca disso, pois não?
She'd had enough of Jericho but was too broke to buy a bus ticket out.
Ela tinha-se fartado de Jericho, mas não tinha dinheiro para comprar o bilhete de autocarro.
Jericho's a good place to stop on your way to Mexico running from the Feds.
Jericho é um óptimo local para parar a caminho do México para quem foge dos Federais.
Because Barbara's are bigger than the walls of Jericho... which, as we all know, came tumbling down, right?
Porque as da Barbara são maiores que as Muralhas de Jericó... que, tal como todos sabem, foram destruídas, certo?
Times of evil! We'll come tumbling down like the walls of Jericho!
Os antros de perdição ruirão como as muralhas de Jericó!
- Jericho.
É a sua.
Jericho?
Jericho...
Jericho is a bad bar.
Jericó tem um péssimo bar.
But like he did so long ago in Jericho
Mas como Ele fez lá em Jericó
Jericho's Pizza.
Agora notícias e o tempo...
Jericho Point.
Jericho Point.
Jericho!
Jericho!