English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Jingling

Jingling translate Portuguese

75 parallel translation
I'm afraid your uncle's spurs are still jingling.
- Receio que o seu tio continue a fazer das suas.
Now all I hear is a lot of change jingling.
- Agora só ouço barulho de moedas.
There came forth in return only a jingling of the bells.
Me respondeu somente um tilintar dos sininhos.
Coins are jingling in his pouch.
Há moedas a tilintar nos seus bolsos.
The Prince was playing a flute and the little bells were jingling. - What happened? - Well,
O príncipe estava tocando uma flauta e os sininhos foram tilintando.
- Shut up! I'm just jingling his change.
- Estou a brincar com os trocos dele.
( bell jingling ) CHEEE-SES!
Queijos...
Now, listen... [keys jingling] if nothing happens to this radiation badge... that is if it doesn't change color... that means you haven't been exposed.
Murdock não estará na descontaminação mais de três dias. Se esta chapa não mudar de cor... significa que não estão contaminados. Amanhã podem voltar ao trabalho.
It occurred to me that when the cloaked figure ran off, I had heard a peculiar jingling sound, very much like the sound I heard in the library at Brompton.
Mas, de repente, lembrei-me de que, quando o vulto saiu correndo... ouvi um tinido bastante característico... como o que havia ouvido na biblioteca de Brompton.
That's a rash statement, since this jingling has been heard only once.
É uma constatação precipitada, já que o tinido foi ouvido só uma vez.
Uncas heard a jingling sound like you described.
Uncas ouviu um tinido como o que você descreveu.
Partner, your brain is a-jingle-jangle-jingling.
Parceiro, seu cérebro - É um marado de todo.
Jingling anklets?
Tornozeleiras?
( jingling ) IT WILL TAKE A LONG TIME
O General Von Klinkerhofen marcou um encontro no campo de golfe hoje de manhã, para ninguém ouvir.
( jingling ) WHAT'S THAT JINGLING NOISE?
Por sorte, há 2 anos, eu coloquei o saco de golfe do general sob escuta, para este tipo de situação.
Can you keep your spurs from jingling and jangling?
E tu, Lash Larue, és capaz de controlar esses impulsos?
If you're thinking of coming back from the dead anytime soon, ( BELL JINGLING ) would you please let us know?
Se está a pensar regressar dos mortos um destes dias... importa-se de nos avisar?
[SLEIGH BELLS JINGLING]
Mayday! Mayday!
-... I heard a jingling sound.
- ouvi um tilintar.
[Bell Jingling] Whoa! Lookir sharp!
Uau, que maluquice.
- Yeah, I know. - [Key Jingling]
Eu sei...
( locket jingling ) Oh, no, no, no. I got it. I got it.
- Dê-me isso. - Não, não!
Why are your keys Jingling out there?
Que estas a fazer com as chaves ai dentro?
Just hear those sleigh bells jingling...
Duendes... Ding, ding, dong...
In fact, no jingling of any kind.
De facto, nada de ruídos de nenhum tipo!
What, we can't have a grace period? We can't have a normal family moment without them jingling?
Não podemos ter um período de graça, um momento como família normal sem eles se porem a tinir?
Miss Grayson? My apologies. - [Chimes jingling] - [ Cary Brothers :
Sra Gracen, minhas desculpas.
"And the house should forever echo with the jingling of kids'toys."
"E que pela casa sempre ecoem os sons dos brinquedos de crianças."
Stop the jingling already. I'll be there as soon as I can.
Parem já de cintilar, eestouai assim que puder.
Leo, the jingling is back.
Leo, os tinidos voltaram.
It's the jingling in my head.
- Que é que se passa? - É um tinido na minha cabeça.
I don't hear jingling.
Não ouço tinidos.
But seeing us dressed the same really feels right. ( BELLS JINGLING )
Mas ao ver-nos com a mesma roupa parece-me muito bem.
First sound I remember was the sound of rings jingling on the shower-curtain rod when my mom was giving me a bath.
O primeiro som de que me lembro é do som das argolas... da cortina do duche quando a minha mãe me dava banho.
Still walking around jingling that change in your pocket.
Continua às voltas com aqueles trocos no bolso.
It's just you usually parade around, jingling your jangles all over the place.
Só que habitualmente tu costumas desfilar com o badalo a abanar pela casa toda.
Perchance you find a toy you lost, or jingling bells you hear.
Achas um brinquedo perdido ou ouves o som de sinos.
Hear that jingling sound?
Ouvem este barulhinho?
Now... from zero to 27 seconds, PLAYBACK that jingling is constant.
Agora... do zero aos vinte e sete segundos, o barulho é constante.
( jingling )
( a abanar )
The gold tinkling, jingling all the time.
O ouro a tinir E a chocalhar
[JINGLING]
Este era o brinquedo favorito do Lucky.
[Jingling] made you look, made you look!
Fiz-te olhar!
[DOOR OPENS, KEYS JINGLING]
Marcus!
- [Footsteps ] - [ Bells Jingling] - Bart, did you hear that?
Bart, ouviste?
[Jingling] - God, it's him!
- Meu Deus, é ele!
- [Clicking, Jingling]
Vejamos.
But it's the jingling, ok?
Mas são os tinidos, OK?
[Keys jingling]
Então, o que aconteceu a seguir?
[keys jingling] man speaking native language : Is there anyone living here?
Vive aqui alguém?
[Keys jingling] okay.
Ok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]