Joao translate Portuguese
54 parallel translation
Señor e Señora Joao de Camoes.
O Senhor Joaquin e a Senhora de Camões.
They killed Manoel and Joâo.
Eles mataram Manoel e Joao.
Mr. Vance, Bastianio Joao Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
Sr. Vance, Bastiano João da Coronia e Azevedo.
The relationship with Bastiano Joao is the talk of high society.
O seu relacionamento com João Bastiano... é muito comentado na alta sociedade.
Breakfast for Senor Bastiano Joao Coimbra de la Coronilla y Azevedo, and breakfast for Senor Antonio Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
O pequeno-almoço para Bastiano João Coimbra da Coronia e Azevedo. - O pequeno-almoço para Antonio Coimbra... - Acaba com isso e trá-lo para aqui.
Most Reverend Father Joao Paulo Oliva, our leader...
"Reverendíssimo Padre João Paulo Oliva, Nosso Geral."
- Joao!
João!
I was getting worried, Joao.
Estou preocupada, João.
Know where it is, Joao?
- Sabes onde é, João?
Go ahead Joao, but don't forget the bricks!
Vai lá, João, mas não te esqueças dos tijolos.
Joao!
João!
Hurry, Joao!
Depressa, João!
The professor, the grandmaster. Joao Moro.
O professor e grande mestre João Moro.
Lead us not into temptation, Deliver us from Joao Havelange. Diego.
E não nos deixes cair em tentação, livra-nos do João Havelange, Diego.
John of the Cross... was often oppressed by the Devil.
Sao Joao... sempre foi oprimido pelo diabo.
The result was very positive. "Joao Goulao President of the European Monitoring Center for Drugs and Drugs Addiction"
E quais as consequências relativamente aos consumidores?
Call me by my first name, Joao.
Trate-me por tu, João
Joao.
João.
BUT IS THIS REALLY TRUE? THE REMAINS THAT JOAO ZILHAO FOUND IN ROMANIA
Durante a Idade do Gelo, o nível do mar era tão baixo, que havia uma ponte feita de terra onde hoje fica o Estreito de Bering.
His Highness Prince John will make...
Sua Alteza o Prncipe Joäo fará...
Didn't I tell you it was for Prince John, who's just come up from London?
Näo disse que era para o Prncipe Joäo, que chegou agora de Londres?
That goes for your master, Prince John.
O mesmo vai para o Prncipe Joäo.
... by giving loyal support to Prince John...
... dando apoio ao Prncipe Joäo...
Hail to Prince John.
Viva o Prncipe Joäo.
- John Little.
- Joäo Pequeno.
But since Prince John has seized the regency... ... Guy of Gisbourne and his traitors have murdered and pillaged.
Mas Joäo usurpou a regência, e Gisbourne e os outros traidores matam e pilham.
This will teach you to defy Prince John!
Isto ensinar-te-á a desafiar o Prncipe Joäo!
- Good. Little John!
Joäo Pequeno!
When you've done with them, give them to Prince John.
Depois de o usardes, dai-o ao Prncipe Joäo.
... intended this treasure for the coffers of Prince John...
... tencionaria dá-lo ao Prncipe Joäo...
Little John!
Joäo Pequeno!
By orders of His Highness Prince John...
Por ordens do Prncipe Joäo...
Surely it's a crime under the noble Prince John to love one's country.
Deve ser crime, para o nobre Prncipe Joäo amar a naçäo.
Maybe Little John's right.
O Joäo Pequeno tem razäo.
Won't it be a pleasant surprise for Prince John when he returns?
Que bela surpresa para o Prncipe Joäo, quando regressar.
I'll complain to Prince John.
Vou queixar-me ao Prncipe Joäo!
If that's true, perhaps you'd explain before Prince John and the Court of Execution the meaning of this.
Entäo, explicai isto ao Prncipe Joäo... ... e ao Tribunal de Execução.
- Oh, then you blame Prince John.
- Culpais Joäo.
Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king.
Joäo mandou Dickon à Taverna Kent Road, para o matar.
Little John, take a party and scour the country.
Joäo Pequeno, bate as terras.
Sire, Prince John's calling Bishop of the Black Canons...
Joäo pediu ao Bispo de Black Canons...
You underestimate him.
Subestimais Joäo.
Sanctify this thy servant, our royal Prince John.
Santificai este Vosso servo, o nosso real Prncipe Joäo.
By what authority do you, John Lackland, Prince of England...
Com que direito, Joäo Lackland, Prncipe de Inglaterra...
From this moment forward, I, John, am king of England!
Doravante, eu, Joäo, sou rei de Inglaterra!
Madam, you can count on Honest John.
Madame, pode contar com o Jõao Honesto.
Honest John, he's lost his family.
Jõao Honesto, ele não sabe da família.
Show me with the softness of your skin... that our love transcended time... Nathalie? You spent the night here?
entao tas aqui com este e o joao charle?
- Joao.
- João.
Joao!
- João! És doido?
THEY WERE EXCAVATED BY PORTUGUESE ARCHAEOLOGIST JOAO ZILHAO.
Ela pode reivindicar ser a primeira americana. Nenhum outro fóssil humano foi encontrado em qualquer lugar do Continente Americano tão antigo quanto a Eva.