Joffrey translate Portuguese
240 parallel translation
He studied for three years with the Joffrey Ballet.
Estudou 3 anos no Geoffrey Ballet.
Joffrey Ballet?
Geoffrey Ballet?
San Francisco? Joffrey?
Na San Francisco?
I'm in love with Mr. Joffrey.
Estou apaixonada pelo Sr. Joffrey.
Do you think Joffrey will like me?
Achais que o Joffrey gostará de mim?
They'll kill you for what you did to Joffrey.
Vão matar-te por causa do que fizeste ao Joffrey.
Joffrey will bear these scars for the rest of his life.
O Joffrey ficará com estas cicatrizes para o resto da vida.
We are all praying for Prince Joffrey's full recovery.
Todos rezamos pela recuperação total do Príncipe Joffrey.
The Hound, the queen and the king and Joffrey and Sansa.
O Cão de Caça, a Rainha e o Rei e o Joffrey e a Sansa.
Sansa will be married to Joffrey someday.
A Sansa, um dia, casará com o Joffrey.
At least it was, until the tournament on Prince Joffrey's last nameday.
Era, até o último torneio de comemoração do dia do nome do Príncipe Joffrey.
Well, if you only had girls, I suppose the throne would pass to Prince Joffrey's little brother.
- Bem, se forem só meninas, suponho que o trono passaria para o irmão mais novo do príncipe Joffrey.
- Joffrey does.
- O Joffrey odeia-me.
Joffrey is a monster.
Joffrey é um monstro.
- What about Joffrey?
- Escutai...
- Are you dying because of your leg?
- Então e o Joffrey? Estais a morrer por causa da perna?
I'm supposed to marry Prince Joffrey.
É suposto casar-me com o Príncipe Joffrey.
"Joffrey Baratheon... Golden-haired."
"Joffrey Baratheon de cabelo louro."
"until my son Joffrey comes of age."
"até o meu filho Joffrey atingir a maioridade."
We must get Joffrey away from his mother and into our custody.
Temos de afastar o Joffrey da mãe e de detê-lo.
Joffrey and Tommen... are Jaime Lannister's bastards.
O Joffrey e o Tommen são bastardos do Jaime Lannister.
You would be wise to deny it to him and to make sure Joffrey succeeds.
Seríeis sensato em negar-lha e em assegurar-vos de que Joffrey é o sucessor.
Make peace with the Lannisters. Release the Imp. Wed your daughter to Joffrey.
Fazei as pazes com os Lannister, libertai o Duende, casal a vossa filha com o Joffrey.
We've plenty of time to get rid of Stannis, and if Joffrey seems likely to cause problems when he comes into his throne, we simply reveal his little secret
Temos muito tempo para nos livrarmos do Stannis. E se parecer que o Joffrey causará problemas quando subir ao trono, limitamo-nos a revelar o segredo dele e sentamos lá Lorde Renly.
Let him through. Lord Stark, King Joffrey and the Queen Regent request your presence in the Throne Room.
Lorde Stark, o Rei Joffrey e a Rainha Regente pedem a vossa presença na sala do trono.
King Joffrey?
- O Rei Joffrey?
Joffrey of Houses Baratheon and Lannister, the First of His Name,
Joffrey das Casas Baratheon e Lannister, o primeiro do seu nome,
- Still engaged to Joffrey.
- Continua noiva do Joffrey.
What madness led you to tell the queen you had learned the truth about Joffrey's birth?
Que loucura vos levou a contar à Rainha que sabíeis a verdade sobre o nascimento do Joffrey?
They say he conspired with Robert's brothers to deny the throne to Prince Joffrey.
Dizem que conspirou com os irmãos de Robert para negar o trono ao Príncipe Joffrey.
King Robert's body was still warm when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne.
O corpo do Rei Robert ainda não arrefecera quando Lorde Eddard começou a tramar roubar o trono legítimo do Joffrey.
He knows how much I love Joffrey. He wouldn't.
Sabe quanto eu amo o Joffrey, não o faria.
Tell him to come to King's Landing and swear his fealty to Joffrey.
Diz-lhe para vir a Porto Real jurar fidelidade ao Joffrey.
Joffrey puts my father in chains, now he wants his arse kissed?
O Joffrey acorrenta o meu pai e quer que lhe lamba as botas?
If I go to King's Landing and bend my knee to Joffrey...
Se for a Porto Real e me ajoelhar diante do Joffrey...
Joffrey rules in King's Landing.
O Joffrey governa Porto Real.
Lastly, in these times of treason and turmoil, it is the view of council that the life and safety of King Joffrey be of paramount importance.
Por fim, nestes tempos de traição e de tumulto, parece a este Conselho que a vida e a segurança do Rei Joffrey são da máxima importância.
You cannot mean to hold to Joffrey, My Lord.
Não está a pensar atacar o Joffrey, Milorde.
Joffrey saw to that when h decided to remove Ned Stark's head.
Joffrey hipotecou-a quando decidiu decapitar o Ned Stark.
I'm gonna find my brother and put a sword through King Joffrey's throat.
Vou encontrar o meu irmão e enfiar uma espada na garganta do Rei Joffrey.
Now I serve his son
Agora, sirvo o filho dele o Rei Joffrey.
King Joffrey, may the Gods bless his reign.
Que os Deuses abençoem o seu reinado.
Tell the queen you will confess your vile treason, tell your son to lay down his sword and proclaim Joffrey as the true heir.
Dizei à Rainha que confessareis a vossa vil traição, dizei ao vosso filho que pouse a espada e proclamai Joffrey como o herdeiro legítimo.
Joffrey's king now, which makes your boy and his corpses-to-be nothing but rebels, it seems to me.
O Joffrey agora é rei, o que faz com que o teu filho e os futuros cadáveres dele não passem de rebeldes. É o que me parece.
That should get young Joffrey's attention.
Deve chamar a atenção do jovem Joffrey.
Joffrey Baratheon... is the one true heir to the Iron Throne... by the grace of all the gods,
Joffrey Baratheon é o único herdeiro legítimo do Trono de Ferro, pela graça de todos os deuses,
I am loyal to my beloved Joffrey.
Sou fiel ao meu amado Joffrey.
- Joffrey is king.
- O Joffrey é rei.
Joffrey killed my father, your liege lord.
O Joffrey matou o meu pai, vosso suserano.
" the boy Joffrey, the boy Tommen, and the girl Myrcella being born of incest
" sendo o Joffrey, o Tommen, e a Myrcella fruto da relação incestuosa
Joffrey, Renly, Robb Stark, they're all thieves.
O Joffrey, o Renly e o Robb Stark são todos ladrões.