Jog translate Portuguese
695 parallel translation
- Maybe your branding iron on his belly might jog his memory.
- Talvez uma marca de ferro faça-o lembrar.
Maybe this will jog your memory.
Isto vai avivar-lhe a memória.
There are times when it's advisable to jog a young man's memory.
Existem momentos convenientes para refrescar a memoria de um jovem.
Oh, I see. What you need is a widow who can jog your memory and take dictation.
O que Necessita é uma viúva que lhe refresque a memoria e escreva.
Right now : a healthy jog and a couple of tutorials, an indescribable lunch with the faculty at 12 : 45...
Agora : corrida. Depois : duas orientações, um almoço de professores indescritível às 12 : 45...
Wait a minute. If you don't remember maybe this will jog your memory!
Talvez perdeu a memória, com isto te lembrarás.
Jog your memory, does it?
Lembra-te algo?
You just... instead ofjoggin'to the left, jog to the right. Yeah.
Em vez de virar à esquerda, vire à direita.
Jog to the right down there?
- Pego a direita lá embaixo?
Another jog again.
Mais uma virada...
Jog to the right. Jog to... Jog to the left.
Vira à direita, vira... vira à esquerda.
"Jog off down here", he says. Jog off!
"Volta tudo", ele disse.
Jesus. Jog off.
"Volta tudo". "Volta tudo".
In order for the motorcade to pass it, they'd have to make a jog.
Para que a comitiva passe por lá, eles têm que fazer um movimento.
Well, when I went for my jog this morning, I thought it was going to be pretty warm.
Quando fui correr esta manhã, eu pensei que ia estar bastante quente.
Just had to jog your thinking.
Mas é para ver se te abro as ideias.
Jog his memory.
Nunca tive cabeça para nomes -
What I gotta do first, jog?
O que tenho de fazer? Exercício?
Mind if I jog with you?
Posso fazer-lhe companhia?
Mind if I jog with you?
Posso correr contigo?
Hey, man, you stay in pretty good shape, huh? About how many miles do you jog a day?
Ei, cara, você se mantém em forma.
Stay left, stay left, stay left, and then jog right when I tell you.
Mantém à esquerda. À esquerda e vai para a direita quando te disser.
I said JOG RIGHT! ...
Eu disse virar para a direita!
Stay to the right, stay to the right, now jog left.
Sigam pela direita.
- The pictures might jog your memory.
- As fotos podem avivar-lhe a memória.
When I called to tell him Garber was through... he started making plans to jog home.
Quando lhe liguei para dizer que tinham levado o Garber, começou a planear vir a correr até casa.
That fat-gut shrink, he wants me to jog up your brain by getting you to remember the things we did together.
Aquele psiquiatra inchado quer que te abane o cérebro para te lembrares das coisas que fazíamos juntos.
You go straight through this door here, down the hall, turn right, and then there's a little jog, about 30 feet.
Vão em frente por essa porta, através do corredor... virem á direita, e vão ver um desnível com cerca de 10 metros.
Maybe this'll jog your memory!
Talvez isto te faça voltar a memória!
Jog with me, Wally.
Corre comigo, Wally.
I used to jog behind her for hours.
Passava horas a fazer jogging atrás dele.
ln the meantime, maybe this will jog your memory.
talvez isto refresque a tua memória
Into a nice slow jog.
Começar a correr calmamente.
I didn't meant to jog him so hard.
Não queria refrescá-lo assim tanto.
- No sweat. They're starting to jog now.
Não te preocupes.
- You made him jog unconscious?
- Fizeste-o correr desmaiado?
I returned to the hospital with Ludwig's records to try to jog Nordberg's memory.
Voltei para o hospital com os ficheiros da Ludwig para refrescar a memória do Nordberg.
It's the equivalent to a very short jog for a one-legged man.
É o equivalente a uma curta corrida. Com uma só perna.
They make you jog.
Eles obrigam-nos a correr.
I jog over three times a week approximately 4.2 miles, yeah.
Faço Jogging três vezes por semana. aproximadamente 7 km. -
I could jog all the way to Texas and back but my daughter cant.
Podia correr até ao Texas e voltar, mas a minha filha não pode.
- Just jog my memory a little.
Avive-me só um pouco a memória.
Maybe this'll jog your memory.
Talvez isto te lembre.
I ALWAYS KNEW A MORNING JOG WAS SUPPOSED TO BE GOOD FOR ME, BUT, UH... I NEVER DREAMED IT WOULD CHANGE MY ENTIRE LIFE.
Eu sempre soube que correr de manhã, era suposto ser bom para mim, mas... nunca imaginei que iria mudar a minha vida toda.
Should your houseboy's predicament not jog your memory, you may bid him Godspeed.
Se o tormento do seu rapaz não lhe aguça a memória pode já despedir-se dele.
Why don't you take one of your walks or your jog... or whatever it is you do?
Porque não vais antes lá fora dar um dos teus passeios ou joggins, o que costumas fazer? E também não há jantar!
And if he doesn't, those dirty Lost Boys will jog his memory.
Se não, os porquinhos dos Meninos Perdidos avivar-lhe-ão a memória.
Giving the government the benefit of the doubt Oswald would've had to jog a mile in six to eleven minutes then commit the murder, reverse his direction and walk three-fifths of a mile to the Texas Theater and arrive sometime before 1 : 30.
Mesmo dando ao governo o beneficio da dúvida, teria de fazer esse km e meio entre 6 a 1 1 minutos, mata o polícia, voltar para trás, percorrer 800 metros até ao Texas Theater e chegar lá antes da 1 e 30.
Jog to the right.
Vira à direita.
Jog to the left.
- Saltem para a esquerda.
Fezzik, jog his memory.
Fezzik, refresca-lhe a memória.