Jonesing translate Portuguese
109 parallel translation
I am jonesing.
Estava ansioso.
She's still jonesing for Angel.
Ela continua babada pelo Angel.
I been fiending for this freedom I been begging for the beat I been jonesing For the jump over the wall
Anseio pela liberdade, anseio pelo ritmo, anseio pelo salto para lá do muro.
In fact, I'm jonesing for a little brainless fun.
De facto, estou desesperada por um pouco de diversão.
I was really jonesing for a heartbreaking sewer talk.
Estava mesmo a precisar de outra conversa devastadora nos esgotos.
I think it would be fair to assume it was jonesing to get well, yes.
Penso que seria lógico deduzir que estava a ressacar, sim.
Still jonesing over that motorcycle, huh?
Ainda a choramingar pela mota?
Yeah, well, you know, I told a few people about you, and they told a few people, and I guess a lot of folks are jonesing for an interior designer.
Bem, eu falei de ti a algumas pessoas, e eles disseram a outras pessoas, e parece que muita malta está colada ( em heroína ) em design de interiores.
I'm still Jonesing for a little more Osmosis.
Ainda estou querendo um pouquinho mais de Osmosis.
that's real fuckin'class. She was jonesing for me.
A miúda estava doida por mim.
Because let me tell you, there's gonna come a time when you're off for a while, living your real, actual life and just jonesing to go back under.
Porque, deixem que vos diga, vai haver uma altura, quando tiverem parados por uns tempo, e a viverem, a vossa verdadeira vida, e a desesperadamente desejar, voltar.
Jonesing at birth.
Viciado à nascença.
What I'm really jonesing for is a cheeseburger.
Mas o que me apetece mesmo é um cheeseburger.
- Are you jonesing for a smoke about now, huh?
- Aposto que lhe apetece um cigarro. - Sim.
I hadn't seen him for a few weeks, and I was just jonesing for his company.
Não o via há algumas semanas e estava desejosa de estar com ele.
I'm jonesing for a number 3 with hickory sauce.
Vou pedir o no 3 com molho.
Man, he's really jonesing.
Meu, ele realmente está em abstinência.
How you know that's what I was jonesing for?
Como sabias que era isso que me apetecia?
Another hour or two, she'll be jonesing tell us everything we want.
Mais uma ou duas horas, e vai estar a ressacar, a dizer-nos tudo o que queremos.
Looks like you're jonesing for more than allergy medication.
Parece estar a ressacar a mais do que a medicamentos de alergias.
You ran out of IHOP like you were on fire and jonesing like a motherfucker.
Saíste do IHOP a correr, desejoso de consumir.
I'm jonesing for a pastrami sandwich at 3 : 00 in the morning, I call Andy down at the deli - boom, done.
Se me apetecer uma sanduíche de pastrami às três da manhã, ligo à Annie da charcutaria, e já está.
I got a feeling... that she was jonesing for something requiring loomi.
Tenho o pressentimento de que ela lhe apetecia algo com loomi.
Or he's really jonesing.
Ou está mesmo ressacado.
I know what you're jonesing for.
Já sei o que queres.
It turns out, I was just jonesing for jizz.
Afinal, parece que só queria langonha.
The school nurse, a lush named Helga Hauptfuhrer... or "Der Führer," as she was affectionately known... starts jonesing for her afternoon nip about 45 minutes after lunch each day... which leaves me free to help myself to the candy store.
A enfermeira da escola, ou permitam-me que a trate por "Hot Fuhrer", ou "The Fuhrer" como era afectivamente conhecida. Fazia sempre um aquecimento para o trabalho da tarde. Cerca de 45 minutos depois do almoço, todos os dias.
Jonesing for a cigarette, but I think he'll make it to the end of the day.
Está desejoso de um cigarro, mas aguenta até ao fim do dia.
Get all the population jonesing for space corn?
Viciar a população inteira em milho espacial.
Ah this's not what I was jonesing for.
- Não sei se é tão pequeno...
Hey, give me some money, I'm jonesing for some c-squared.
Ei, dá-me algum dinheiro, estou desejoso por um algodão doce.
For two minutes, maybe. Until the next case comes along. Until you're jonesing for your next fix.
- Durante dois minutos, talvez, até aparecer o próximo caso, até ansiar pela próxima "dose".
It's not his fault he's jonesing for whatever he can get his hands on.
Não tem culpa de agarrar o que apanha.
Not his fault he's jonesing?
Não tem culpa?
He's dead now, but darn it all he should have known that my ex-wife was down here jonesing for a Cosmo.
Agora está morto, mas raios ele deveria saber que a minha ex - mulher estava aqui em baixo desesperada por um Cosmo.
Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
Logo depois de termos conhecido a Robin, ela e eu estávamos a pedir comida tailandesa.
I'm off, and as you can see, sam is jonesing for his afternoon latte.
Vou sair, e como podes ver, o Sam está desejoso pelo seu galão da tarde.
Donny Leeds is jonesing to see you.
O Donny Leeds está ansioso por te ver.
It got to where I was jonesing for whatever she'd type next.
Dei por mim ansioso para ler o que ela iria escrever a seguir.
Donny Leeds is jonesing to see you, on your day off, no less.
O Donny Leeds está ansioso por te ver no teu dia de folga.
so, what - - bigfoot breaks into a liquor store, jonesing for some hooch?
Então, quê... O Bigfoot arromba uma loja de bebidas, à procura de uma piela?
Been jonesing for a Starbucks since I got here.
Anceio por um Starbucks ( Café ) desde que cheguei.
Now that lois is riding shotgun in your mystery machine, Your old sidekick's jonesing for a scooby clue.
Agora que a Lois anda de caçadeira na mão na tua máquina de mistérios, a tua antiga companheira anda à procura de pistas.
I get down there near the mother lode, I am done. I'm jonesing bad, man.
Se me aproximar daquele filão lá em baixo, estou feito.
And I'm jonesing for an Austin fix.
E estou desejosa de uma dose de Austin
And they're just jonesing for the apocalypse.
E eles estão mesmo a desejar o Apocalipse.
And presently he is jonesing for a surface-to-air launcher.
E precisamente ele anda á procura dum lançador de Terra-Ar.
But now I'm sort of jonesing for another hit.
Mas agora estou a desesperar por outra dose.
Are you jonesing for another hit of bitch blood or what?
Sequioso por outra dose de sangue?
I am jonesing for some ugly. I'm sorry, but that table is reserved for the owner tonight.
Desculpe mas aquela mesa, esta noite, está reservado para o proprietário.
- He's jonesing you.
- Está zombando de você.