Jude's translate Portuguese
223 parallel translation
Jude's only gone for a couple days.
O Jude só vai ficar fora 2 dias.
Jude stepped in Jeremy's blood
O Jude pisou o sangue do Jeremy.
I will pray to Saint Jude the Obscure.
Vou rezar a S. Judas o Obscuro.
My father, he is praying to Saint Jude and Saint Francis.
O meu pai está a rezar a S. Judas e a S. Francisco.
Poor Jude was hit Henry's bastard in the head.
Pobre Jude foi atingido na cabeça o bastardo do Henry.
" That's a Jew. That's a Jew.
Das Jude, das Jude.
Do you know the priest of St. Jude's?
Conheces o padre de St. Jude's?
Hm, I happen to know Jude's still available.
A Jude está disponível.
- There's Jude.
- Aqui está a Jude.
Never pissed holding'a girl's hand, Jude.
Nunca mijei de mão dada com uma miúda, Jude.
- Where's St Jude's Hospital from here?
- Onde fica o Hospital de St Jude?
- St Jude's Hospital?
- O Hospital de St. Jude?
There was a crucifix and a picture of Saint Jude in his pocket.
Tinha um crucifixo e uma imagem de S. Judas no bolso.
Hey, a St. Jude rookie card.
Um cartão de caloiro de S. Judas.
Would that be St. Jude's cell phone, Cardinal?
Será o telemóvel de Judas, Cardeal?
My name's Jude. "
E disse que me chamava Jud.
Lex, who's Jude Royce?
Lex, quem é o Jude Royce?
Jude's death devastated her.
A morte do Jude arrasou-a.
- Like he's Jude Law.
- Como se ele fosse um Jude law
St. Jude's has 24 hour emergency, 30 miles east.
St. Jude's tem emergência durante 24 horas, fica a 50 quilómetros para Este.
Funny, mine's Jude Law and a zebra-skin rug.
Vocês já passaram por tanto juntos.
It's a St. Jude.
É um São Judas.
You're in a hospital Saint Jude's
Está num hospital. Saint Jude.
Both were accidents both led you to St Jude's
Ambos foram acidentes. Ambos o trouxeram ao St. Jude.
This is Saint Jude's hospital
Este é o hospital Saint Jude.
Do you know why you are in the Saint Jude's Hospital?
Sabe porque está no hospital Saint Jude?
You're in a hospital Saint Jude's
Está no hospital de Saint Jude.
It's Saint Jude, the patron saint of lost causes.
É o S. Jude, o santo padroeiro das causas perdidas.
Saint Jude's.
Saint Jude.
Both led you to St Jude's.
Ambos o trouxeram ao St. Jude.
This is Saint Jude's hospital.
Este é o hospital Saint Jude.
Do you know why you are in the Saint Jude's hospital?
Sabe porque está no hospital Saint Jude?
You're in a hospital Saint Jude's.
Está no hospital de Saint Jude.
And in the last supper, st. Jude, who by the way is patron saint of lost causes so that's quite amusing, is at the end of the table with his back to the central figure of jesus.
E na'Última Ceia', São Judas... que é o protector das causas perdidas... e isso é muito curioso... está no fim da mesa virado de costas... para a figura de Jesus.
St. Jude, who by the way is patron saint of lost causes so that's quite amusing, is at the end of the table with his back to the central figure of Jesus.
São Judas, que é o santo padroeiro das causas perdidas, o que é muito divertido, está ao fundo da mesa, de costas para a figura central de Jesus.
Leonardo painted himself as St. Jude, the second disciple along from Jesus's left.
Leonardo pintou-se a si próprio como São Judas. O segundo discípulo que está à esquerda de Jesus.
Funny, mine's Jude Law and a zebra-skin rug.
Engraçado, o meu é Jude Law e uma pele de zebra.
"Smart and funny." That's how guys who don't look like Jude Law...
"Inteligente e engraçado." É assim que os tipos que não são como o Jude Law
Otis, it's OK if you want to spend the night with Jude.
Otis, não há problema em quereres passar a noite com Jude.
That's my Jude the Obscure.
Este é o meu "Judas o Desconhecido".
I scrolled through Jude McBride's recent cell phone calls.
Percorri a lista de chamadas feitas pelo telemóvel do Jude McBride.
Right before that, you called Jude McBride's cell phone three times.
Mesmo antes disso, ligou para o telemóvel do Jude McBride três vezes.
Hi, Jude, it's 8 : 00.
Olá, Jude, são oito horas.
Nina's footprints, dual contribution, Jeremy and Jude.
Dupla contribuição nas pegadas da Nina,
Your mom might be sick, Jude... but the stuff she's been saying... she's telling the truth.
A tua mãe pode estar doente, Jude... mas as coisas que ela diz... ela está a dizer a verdade.
Lawrence Farmer, from the St. Jude's Foundation.
Lawrence Farmer, da Fundação St. Jude.
Well, apart from Jude Law, but that's more of a... talent issue.
- Bem, tirando Jude Law, mas seria mais como..... algo sobre talento.
St Jude.
S. Judas.
You know, his move from st Bart's to st Jude's involved a female parishioner who committed suicide.
Sabes, a mudança dele de São Bartolomeu para São Judas envolveu uma mulher da paróquia que cometeu suicídio.
Sort of like renovating st Jude's.
Como a renovação de São Judas.
Jude's bazaar, Where the only thing bizarre are the donated items for sale.
Jude's, onde as únicas coisas bizarras são as peças doadas para venda.