Junkies translate Portuguese
451 parallel translation
Playing queen bee to a motley assortment of junkies, pushers, and losers.
A rainha dos desgraçadinhos todos.
Ain't no fourteen-year-old junkies waitin'around to see me.
Não me dedico a brincar com a saúde das pessoas.
Both a couple of junkies.
São ambos viciados.
â ™ ª Our mothers all are junkies â ™ ª â ™ ª Our fathers all are drunks â ™ ª â ™ ª Golly Moses â ™ ª â ™ ª Naturally, we're punks â ™ ª
A minha mãe é drogada, o meu pai bebe aguardente E isso não faz bem à gente
Turn them into love junkies.
Transformá-los em viciados no amor.
And she turned my parents into junkies.
E ela transformou meus pais em viciados.
As if it's not enough that our country's been invaded by long-haired thugs, atheists and junkies of unclear sex, now you want to disparage our armed forces and courts, the only elements not corrupted by parliamentarianism.
Como se já não bastasse este país ser invadido por guedelhudos, por ateus, e drogados de sexo indefinido! Agora quer pôr em causa as Forças Armadas e a Justiça! As células ainda intactas deste país destruído pelos partidos e pelo parlamentarismo.
I want those junkies out of the yard.
Quero esses baderneiros fora do pátio.
A sort of junkies'welfare system.
Um tipo de sistema social dos viciados.
See, junkies think like...
É que, os drogados pensam...
How could junkies move it out in five minutes?
Como tiraram tudo em 5 minutos?
It galls me that this winter, three junkies will be warmer than me.
O que me incomoda é que esses idiotas estarão mais abrigados que eu.
Whores, skunk-pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies.
Putas, sodomitas, bichas, tarados, maricas, drogados.
I don't go screw and fuck with killers and junkies like you.
Eu não ando a foder assassinos e drogados como tu.
I'm talking about real rats the junkies and the winos and the shitheads and the people who beat up little 5-year-old kids.
Falo de ratos a sério drogados e bêbados,... idiotas e gente que espanca criancinhas com 5 anos.
You can do it, you junkies.
Sei que são capazes, seus drogados.
The other night I was with my junkies, and I got mean.
Na outra noite, estive com os meus agarradinhos, e fiquei mauzinho.
You never gave drugs to informants, to poor junkies crying out for help?
Nunca deu droga a informadores nem a drogados que lhe pediam ajuda?
Look, Mr. Santimassino, it's no secret that we use informants that are junkies.
Santimassino, não é segredo que usamos drogados como informadores.
It's the poor fucking junkies that beat your ass.
Os pobres drogados é que dão cabo de nós.
They break your heart, junkies.
Partem-nos o coração, os drogados.
Detective, isn't it true most female prostitutes are junkies?
Detective, não é verdade... -... que as prostitutas são drogadas?
You used that motel as a place to take female junkies and perpetrators and sleep with them, isn't that right?
Usou aquele motel como local para levar drogadas e criminosas e dormir com elas, não é verdade?
Junkies.
Drogados.
They're not a bunch of junkies.
Não são simples drogados.
Dealers that won't get within 1 0 miles of nickle-and-dime junkies... will fall all over themselves to rub shoulders with a celebrity likeJorgenson.
Os traficantes que não se aproximam dos drogados de tostão furado tropeçam uns nos outros para socializar com uma celebridade como o Jorgenson.
I got junkies living right next door to me.
Tenho drogados a viver no apartamento ao lado.
Danger junkies usually don't live this long.
Os viciados no perigo não costumam viver tanto tempo.
Don't start singin'that song to me,'cause I don't give a damn... how many junkies end up dying in Detroit with a needle sticking'in their arm.
Não me venha com essa cantiga, pois não me interessam quantos drogados morreram em Detroit, com uma agulha espetada no braço.
Junkies, junk food, junk mail, junk-junk, triple junk, double junk, quadruple junk... wrecked aircraft grinning charco'al flame... smiles of death and hopelessness.
Lixo, lixo e mais lixo. Aviões destruídos, sorrisos enfarruscados de morte e desespero.
- [Man # 3] we don't allow junkies in here, ever.
Não admitimos viciados aqui.
Everybody uses drugs now, not just street junkies.
Toda a gente toma drogas. Já não são só os drogados da rua, são todos.
Told you before, man, those computer guys are all junkies.
Eu já te tinha dito, os informáticos são uns drogados.
No. Just against junkies.
Não, só contra drogados.
I can give you three, four names all junkies.
Posso dar-te três, aliás quatro nomes todos viciados.
You saying Diz and Duke on one side and junkies on the other.
Estás a dizer o Diz e o Duke de um lado e os viciados do outro.
Junkies dream their lives away just thinking about living in places like this.
Os viciados sonham viver longe em lugares como este.
I knew you had that anger in you, Matt but... But I thought it would be the dealers and the junkies and the human garbage that you'd be cleaning the city of.
Sabia que tinhas fúria dentro de ti, Matt mas sempre achei que te contentavas com os traficantes e a baixeza humana, que estavas a limpar a cidade.
The city pays me $ 5.84 an hour to teach kids to dance they hope won't... turn into junkies ;
Ganho $ 5. 84 por hora para ensinar os miúdos a dançar
They're afraid of the drugs, the junkies and the gangs who murder on our doorsteps. Who steal from me, and hide in his club.
Eles têm medo das drogas, dos viciados... e das gangues que matam nas nossas ruas... e que me roubam e se escondem no seu centro.
You see those two junkies?
Vêem esses dois drogados?
Of course, at the same time, junkies are shit.
Claro que os drogados, são uma merda.
They just won't arrest these junkies you see all over.
Só não levam esses drogados que para aí andam.
Be out there on the street, motherfucker, running $ 5 fights for winos and junkies?
Organizar lutas de US $ 5 para bêbados e drogados?
He spent all his time undercover, sleeping in abandoned buildings palling with the junkies.
Passou o tempo todo infiltrado, a dormir em prédios abandonados, a fumar com viciados.
I want to get away from you cops and wops and junkies.
Quero ficar longe de vocês chuis de italianos e de viciados.
He knew there was a line the niggers, the spics, the junkies, the faggots had to cross to get into people's throats.
Sabia que havia uma linha que os negros, os latinos, os drogados, as bichas tinham que atravessar para chegar à garganta das pessoas.
We're trouble junkies.. Nothing but adrenaline gets us off.
Precisamos do perigo, nada mais consegue interessar-nos.
And people like that and junkies, They have less of a hold on reality, So they're vulnerable to him.
Esse tipo de gente e os drogaditos, têm menos sentido da realidade.
You'll be back dealing with junkies and murderers in no time.
Não tarda andas atrás de drogados e assassinos.
Are they junkies, are they?
- São viciados?