English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just go back to bed

Just go back to bed translate Portuguese

74 parallel translation
- Nothing, honey, just go back to bed.
- O que está a acontecer? - Nada querida, volta para cama.
( Peter ) JUST GO BACK TO BED.
Volte para a cama.
Just go back to bed.
Apenas volta para a cama.
No, just go back to bed.
- Não... Volta para a cama.
Just go back to bed.
Volta para a cama
Dad, can you just go back to bed, please?
Pai, pode voltar para a cama, por favor?
Can you just go back to bed?
Pode voltar para a cama?
Let's just go back to bed.
Vamos mas é voltar para cama.
Would you just go back to bed and stop poaching my patients?
Volta para a cama e deixa de roubar os meus pacientes. Isto é ridículo!
Would you just go back to bed, please?
Podes voltar para a tua cama?
Why don't you just go back to bed?
Porque é que não voltas para a cama?
I should just go back to bed.
É melhor eu ir para a cama,
You just go back to bed and get some sleep.
Vai para a cama e dorme.
I wish we could just go back to bed and sleep all day.
Que bom se pudéssemos ir para a cama e dormir o dia todo.
Maggie, please just go back to bed, all right?
Maggie, volta para a cama, por favor. Está bem?
No. Not really, buddy. Why don't you just go back to bed?
Não, é melhor voltares para a cama.
I guess I'll just go back to bed.
Acho que vou ter de voltar para a cama.
Just go back to bed.
Está tudo bem. Volta para a cama.
Just go back to bed.
Apenas volte para cama.
Ow! I'm all over it. Just go back to bed.
Já vou indo, volta para a cama.
No, no, no. You just go back to bed, honey.
Não, não, volta para a cama, querida.
You just go back to bed.
Volta para a cama.
Don't worry about it, you can just go back to bed
Talvez não sejas um dos meus velhos companheiros. Não te preocupes com isso, podes voltar para a cama.
Oh, maybe I should just go back to bed.
- Devia voltar para a cama.
Just go back to bed.
Volta para cama.
Why don't you two just go back to bed?
Eu trato disto.
You'd better just go back to bed.
- Pare com isso, Lauretta.
I was just looking out the window. Now I'll go back to bed.
Estive um pouco à janela, mas vou voltar para a cama.
You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Sabe muito bem que se a porta ficasse aberta, íam logo para a cama após o pequeno almoço.
Why don't you just go back up to bed?
Porque não voltas para a cama?
I'm just gonna go back to bed.
Vou voltar para a cama.
Just go back to bed.
Volta para a cama.
I'm just going to... I'm gonna kick back, take it easy, and maybe go to bed early.
Fico por aqui a descansar, vou para a cama cedo.
I just handle things differently, so, please just let me go back to bed and deal with things the only way that I know how
Eu lido com as coisas de forma diferente, por isso, por favor, deixem-se voltar para a cama e lidar com as coisas da única forma que sei.
- Just go back to bed.
Quero-o fora daqui.
Just take Alec back to his place, then you go on home to bed.
Leva o Alec a casa, e depois vai dormir.
Yeah... I think I'm just going to go back to bed.
Acho que vou voltar para a cama.
You just need to go back to bed for me.
Tu só tens de ir para a cama.
Why don't you just go back to bed, Opal?
Porque não volta pra cama, Opal?
It's just that now you have to go back to your husband's bed like a good girl and forget Gonzalo.
É só que agora tu tens voltar para cama com teu marido como uma menina boa e esquecer o Gonzalo.
The wind! It blew the tarp off the thing, so I'm just tying it back on. Go back to bed.
O vento, tirou o plástico de cima das coisas.
- Would you just go back to bed...
Vais ver.
Just go back to bed.
Vai para a cama.
I'm just gonna grab something, too, and go back to bed. Alone.
Também vou buscar alguma coisa e voltar para a cama sozinha.
Maybe I'll just jerk off and go back to bed.
Se calhar, vou bater uma e voltar para a cama.
Yeah, I think I'm just gonna go back to bed.
Pois, acho que vou voltar para a cama.
All those nights, she was so terrified, And we didn't believe her, just told her to go back to bed.
Todas as noites, ela tinha tanto medo, e não acreditávamos nela, e dizíamos-lhe para voltar para a cama.
And then one night, it was late- - it was after 11 : 00, and she usually goes to bed at 9 : 00- - she just looked at me, and she said that I had to go back to Hawaii and make sure that the bad man didn't hurt anyone else.
Então, numa certa noite, passava das 23 horas, ela costumava dormir às 21 horas... ela olhou para mim... e disse que eu tinha de voltar para o Havai e assegurar que o homem mau não ferisse mais ninguém.
Don Worthen is not the problem... not the real one... so let me just go back in there and put this to bed.
O Don Worthen não é o nosso problema. Vou entrar lá dentro e resolver isto.
Just for a little while, then you have to go back to bed, okay?
Só por um bocadinho, depois tens de ir para a cama, está bem?
He's just gonna show his face, shake a few hands, hear ten minutes of the briefing, and go back to bed, and Sally disappears forever into that political black hole called the vice presidency.
Ele só vai aparecer, cumprimentá-los, fica 10 minutos na reunião e volta para a cama. A Sally desaparece para sempre na Vice-Presidência.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]