Just let me help you translate Portuguese
161 parallel translation
- Come on, Jerry, just let me help you.
- Jerry, deixa-me ajudar-te.
Just let me help you.
Deixa-me ajudar-te.
Look. I know you're proud, okay? Well, just let me help you up...
Eu sei que és orgulhoso, mas deixa-me ajudar-te...
Just let me help you, Gavin.
Deixe-me ajudá-lo, Gavin.
So why don't you just let me help you, Samantha?
Então, porque não me deixas ajudar-te, Samantha?
Just let me help you, please, for once.
Deixa-me apenas ajudar. Por favor, só desta vez.
I know that you were about to be his wife so just - just let me help you out a little bit.
Eu sei que estavas prestes a ser mulher dele, por isso... deixa-me ajudar-te um bocadinho.
Why didn't you just let me help you?
Porque não me deixaste ajudar-te?
I know I screwed up raising you as a boy... ... but just let me help you as a man.
Eu sei que fiz asneira quando eras pequeno mas deixa-me ajudar-te agora que és um homem.
Jack, Jack, Jack, just let me help you.
Jack, Jack, Jack, deixa-me ajudar-te.
Now just let me help you.
Agora, deixe-me ajudá-la.
Well, don't you worry, David. Because if there's anything that I can do to help you... just let me know, and I'll do it.
David, se houver alguma coisa que eu possa fazer para te ajudar, diz-me que eu faço.
If you need any help with that, just let me know.
Se precisares de ajuda nisso, é só dizeres.
But if I might suggest, sir it would help if you treat the crew as men and not like children. If you'd just let them in on your plans!
Mas, se me dá licença, ajudava se o senhor os tratasse como homens. lnforme-os dos planos que tem.
If you ever need help, just let me know. I'll come running from anywhere on Earth to save you.
E se precisares de ajuda, é só chamar e venho a correr de qualquer parte da Mundo para te salvar.
- Damn it. Why take the risk? Just let me out, and I'll help you find out what's going down.
Apenas deixe-me fora, e eu vou ajudá-lo descobrir o que está acontecer para baixo.
Anyway, listen, I was just calling to let you know that if you... you know, need any help with anything... I have got some pull with the manager, so... don't be afraid to give me a call.
De qualquer forma, só estou a ligar para dizer que se... precisar de alguma ajuda... tenho certa influência sobre o gerente, portanto... não hesite em ligar-me.
Parker, if you don't want me to help you, just let me know.
Parker, se não quer que eu o ajude, diga já.
If I can help you or answer any questions, just let me know. I'm onya.
Se eu puder te ajudar... em alguma coisa é só dizer.
Please, let me help you... just until things settle down.
Não importa quem é o responsável! Tornou-se perigoso para a comunidade. Certo, eu vou convosco.
I can help you, if you ¡ ¯ d just let me.
Eu posso ajudá-lo, se você deixar.
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off- - it could really help me out.
Se me deixasses apenas ver e ouvir o que vais fazer, seja lá o que for, poderia mesmo ajudar-me.
This is just a test that will let me know how to help you better.
Isto é apenas um teste que me irá dizer como melhor te ajudar.
You can't just stand there another 12 hours and not let me help you.
Não podes simplesmente ficar aí parado outras 12 horas e não me deixares ajudar-te.
Yes, I just thought you might love me enough to let me help you.
Sim, apenas pensei que gostavas de mim o suficiente para me deixares ajudar-te.
I'll help you write a new review if you'll just let me use the bathroom!
Eu ajudo-te a escrever uma nova crítica se me deixares usar a casa de banho!
I thought you might let me into your secret club just this one time... and help me buy her something for her birthday.
Pensei que me pudesses deixar entrar no clube secreto desta vez, e me ajudasses a comprar-lhe algo.
- Please, let me just help you clean this up.
- Tratamos disso depois.
I vented the radiation, repaired as many systems as I could, but with no help, let's just say I'm glad you found me.
Após eliminar a radiação, consegui reparar alguns sistemas sem nenhuma ajuda. Posso dizer que estou feliz por vocês me encontrarem.
So I... want you to know if there's ever anything you need and I can help, you just let me know, all right?
Por isso, quero que saibas que se alguma vez precisares de algo e eu possa ajudar, avisa-me, está bem?
Let me help you take off the shoes, just lie down in the bed...
Vamos tirar isto...
If you require help during the voyage, Mrs. Harker, just let me know.
Se precisar de ajuda na viagem, diga-me, Mrs. Harker.
Well, I can't vouch for my calligraphy skills, but if you need any help, just let me know.
Não tenho grandes qualidades caligráficas, mas, se precisares de ajuda, diz.
Just help me get my dog and I will let you go. - Promise?
- Ajuda-me a apanhá-lo e podes bazar.
So just let me help you.
Deixa-me ajudar-te.
If you really want to help me, just let me be!
Se você realmente quiser me ajudar, Só deixe-me ser!
Sheridan, I'm a good person, and I really think that I can help you out in this situation if you'll just let me.
Sheridan, sou uma boa pessoa.
It won't, if you just calm down a little and let me help you.
Só vai parar se te acalmares um pouco e me deixares ajudar-te.
Just let me know if you need any help down the line.
Se, de futuro, precisares da minha ajuda, avisa-me.
But, Alexia, if I can help you, why won't you just let me?
Mas eu posso ajudar-te, Alexia. - Porque não me deixas?
Well, if you need any help arranging things, you just let me know.
Se precisar de ajuda para arrumar as coisas, avise-me.
- Go... - Just... just... let me help you.
- Deixa-me ajudar.
I know you don't want to accept help from me but I can't just sit back and let you walk into trouble alone.
Sei que não quer aceitar a minha ajuda mas não posso ficar a vê-la a meter-se em problemas.
I'm just glad you let me help.
Estou feliz por me deixar ajudar.
Everything is energy, and let me help you understand that just a little bit.
Tudo na vida é energia. Deixe-me ajudá-lo a compreender isto um pouco melhor.
I can help you talk to him if you'll just let me.
Eu posso ajudá-la a falar com ele, se você me deixar.
" Dear Dave, if I can ever be of any help to you, just let me know.
" Caro Dave : Se precisar da minha ajuda em alguma coisa, diga-me.
I mean, I'm just a handyman, but it seems to me that the right thing to do here is to help, so let me drive you.
Digo, eu sou apenas um faz tudo, mas me parece que a coisa certa para se fazer aqui é ajudar, assim deixe me levá-lo.
- No, no. Look, I can help you. If you'll just let me.
Não, eu posso te ajudar, é só me você permitir.
i just want to help you now the problems with that kid, and don't help my problems let's start from you going to bed now and i will stay to take care of you friend, Noodle that he will not jump from the balcony
Quero ajudar-te no teu problema com este miúdo, e não que me ajudes com os meus problemas. Por isso, vai dormir, que eu fico aqui a garantir que o teu amigo Massinhas não salta da janela.
Please, let me just help you.
Deixem-me ajudar, por favor.