Just like you taught me translate Portuguese
34 parallel translation
I wait, just like you taught me.
Espero, como me ensinaste.
- I'm working hard, just like you taught me.
Estou a trabalhar duro, tal como me ensinaste.
Just like you taught me.
Tal como me ensinou.
I drove a Harley, just like you taught me.
Eu roubei uma Harley, como me ensinaste.
- Easy. - I delegated, just like you taught me.
- Deleguei, como me ensinou.
- Just like you taught me.
- Como me ensinaste.
I did it just like you taught me.
Fi-lo tal como me ensinaste.
I protected myself, just like you taught me to.
Eu estava a proteger-me... tal como tu me disseste.
I swept for listening devices just like you taught me.
Eu troquei os aparelhos de audição como me ensinaste.
Just like you taught me.
Tal como me ensinaste.
- Just like you taught me, Dad.
- Da forma que me ensinaste, papá.
Come on, let's keep this convention pure. Just like you taught me.
Vá lá, vamos manter este congresso puro, tal como me ensinaste.
Just like you taught me.
Como tu me ensinaste.
But I did everything else just like you taught me.
Mas fiz tudo o resto como me ensinou.
Just like you taught me, hermano.
Tal como me ensinaste, hermano.
Just like you taught me. You let me take the fall.
- assim como você me ensinou.
I tried to give him CPR, just like you taught me when I was a kid.
Fiz uma massagem cardíaca, como me ensinaste quando era miúdo.
I've been practicing, just like you taught me.
Tenho praticando como me explicou,
Somewhere, just like you taught me.
Em algum lado, sim, tal como me ensinou.
Remember, just like you taught me.
Lembra-te, tal como me ensinaste.
Yep. Just like you taught me.
Assim como me ensinou.
Just like you taught me, Captain.
Tal como me ensinou, capitão.
Just like you taught me.
Como me ensinaste.
I punched her in the face, just like you taught me. - What? - And then I kicked her right in the nuts.
Bati nela como me ensinaste, e dei-lhe um pontapé na rata.
Now, I've been going real slow, and I haven't rushed through anything, just like you taught me...
Tenho ido com calma, não me apressei, como me ensinaste...
And yet, here you are, after all these years, to judge me, just like that wicked Bene Gesserit bitch who taught you.
E no entanto cá estás depois de tantos anos, a julgar-me Exactamente como aquela Bene Gesserit, a cabra que te ensinou.
My name is spencer reid, and I have a mother, and I have a father just like you, and they taught me the bible.
O meu nome é Spencer Reid.
and I have a father, just like you, and they taught me the bible.
E tenho uma mãe... E tenho um pai, tal como você. Eles ensinaram-me a Bíblia.
I'm gonna learn you three lessons of being a guard dog just like my pop taught me.
Vou ensinar-te três coisas para seres um bom cão de guarda... tal como o meu pai me ensinou.
You know, my mom always taught me to just jump in and do whatever I wanted without thinking, but I'm starting to feel like that is really bad advice.
Começo a pensar que é mesmo mau conselho.
Just like you taught me.
Como tu ensinaste-me.