Kalina translate Portuguese
22 parallel translation
And what about you, Kalina?
E quanto a ti, Kalina?
My name is Kalina Oretzia.
O meu nome é Kalina Oretzia.
Kalina, give me a flare!
Kalina, dá-me um foguete!
Kalina is talking about suicide.
A Kalina está a falar de suicídio.
Kalina no matter what I decide to do, or what happens to any of us are you sure you can you stop that machine?
Kalina independentemente do que decidir, ou que aconteça a algum de nós tens a certeza que consegues parar essa máquina?
Kalina, get over here!
Kalina, anda já para aqui!
Kalina?
Kalina?
Kalina!
Kalina!
And you, KaIina?
E tu, Kalina?
My name is KaIina Oretzia. I'm a spirit recIaimer.
O meu nome é Kalina Oretzia, salvadora de espíritos.
KaIina, the flare!
Kalina, dê-me o foguete!
- KaIina is talking about suicide.
- A Kalina está a falar de suicídio.
KaIina no matter what I do, or what happens to us can you stop that machine?
Kalina... seja o que for que nos acontecer... você consegue parar a máquina?
KaIina!
Kalina!
KaIina?
Kalina?
Hi, Kalina.
Olá, Kalina.
RAY : Kalina was the first baby Shamu.
A Kalina foi o primeiro bebé Shamu.
The supervisors basically were kind of mocking me, like, " Oh, you're saying poor Kalina.
Os supervisores andavam basicamente a gozar-me, do género : " Estás a dizer pobre Kalina.
So the night of the move, we had to deploy the nets to separate them, and get Kalina, the baby, into the med pool.
Então, na noite da mudança, tivemos de colocar as redes para as separar e meter a Kalina, a bebé, na piscina médica.
After Kalina was removed from the scene, and put on the truck and taken to the airport, and Katina, her mom, was left in the pool, she stayed in the corner of the pool, um, like literally just shaking and screaming, screeching, crying.
Após a Kalina ser retirada dali, posta no camião e levada para o aeroporto e a Katina, a mãe, ter ficado na piscina, ela permaneceu num canto da piscina literalmente a abanar-se e a gritar, a guinchar, a chorar.
- Kalina.
- Kalina.