Keep up the good work translate Portuguese
276 parallel translation
What's more, keep up the good work, and who knows, someday you'll be the fellow sitting behind that desk.
E mais, continua o bom trabalho e, quem sabe, qualquer dia serás o tipo sentado atrás daquela secretária.
Keep up the good work.
Mantém o trabalho bom.
You just keep up the good work.
Continue com o bom trabalho.
Keep up the good work and prevent accidents.
Continuem o bom trabalho e evitem acidentes.
Nice of you, Miss Barling. Keep up the good work!
É muito simpática, Miss Barling.
Keep up the good work, men.
Continuem com o bom trabalho, rapazes.
We got a message from the Czar saying, "Keep up the good work."
O Czar enviou uma mensagem : "Continuem o bom trabalho".
Keep up the good work.
Continua a trabalhar...
- You know what? Frank said if I keep up the good work, it'll just be a matter of time before I become head cashier.
Frank diz que se continuo trabalhando tão bem... muito pronto serei encargada da caixa.
Keep up the good work.
Continuar a arrumação.
You are. And keep up the good work. Bye, bye.
Tu é que és, e desiste no bom trabalho.
Keep up the good work.
Bom trabalho.
Keep up the good work, Charlie.
- Continue o bom trabalho, Charlie.
Keep up the good work.
Continue o bom trabalho.
Keep up the good work.
Mantenham o bom trabalho.
Keep up the good work
Continuem com o trabalho.
Keep up the good work.
Podem continuar.
That's why, we not only want you to keep up the good work... we want you to work harder.
É por isso que, não só queremos que continuem o bom trabalho, como queremos que se esforcem mais.
Come on, keep up the good work...
Tirem bem essa sujidade. Isso mesmo.
Keep up the good work.
Continua com o bom trabalho.
Keep up the good work.
Continua assim. Bom.
Thank you. Well, Lar... just keep up the good work, huh?
Bem, Larry... mantém o bom trabalho.
Keep up the good work, T.J.
Continua a com o bom trabalho, T.J
- Keep up the good work.
- Continua o bom trabalho.
Keep up the good work.
Continuem o bom trabalho. Cuidaremos de vocês.
So keep up the good work.
Continuem o bom trabalho.
I just wanted to tell you how pleased I am... and keep up the good work.
Só queria dizer-te como estou contente. Continua o bom trabalho.
You keep up the good work.
Continua o bom trabalho.
Keep up the good work.
Continua assim.
Keep up the good work.
Continuem o bom trabalho.
Scully, keep up the good work.
Scully, continua o bom trabalho.
- Mm. - Keep up the good work, toots.
Continua a trabalhar bem, boneca.
Thanks, keep up the good work.
Continuem o bom trabalho.
Keep up the good work.
Continuem.
You guys keep up the good work.
Vocês continuem o bom trabalho.
- Keep up the good work.
- Continue o bom trabalho.
George, keep up the good work.
George, continue a trabalhar assim.
- Jarod, keep up the good work.
Continue assim.
Brush up a little more. Keep up the good work, crewman.
Quero ver mais algumas coisas aqui.
You should give them £ 10 and tell them to keep up the good work.
Deveria ter-Ihes dado dez libras e dito para continuarem com o bom trabalho.
Well, keep up the good work, man.
Bem, continue o bom trabalho.
Well, keep up the good work.
Bem, continue o bom trabalho, eu volto ao meu.
- Well, you keep up the good work, huh?
Continue o bom trabalho.
Keep up the good work.
Continuem assim.
Keep up the good work, boys.
Vou-me já embora. Continuem a vossa boa obra que é muito apreciada.
- Keep up the good work, Governor Kelly.
- Continue assim, "Governador" Kelly.
You keep kissing girls the way you do the parts of you that don't work so good they'll catch up to the ones that do.
E se continuares a beijar assim, as partes de ti que não funcionam acabam por funcionar como as outras.
Keep up the good work.
Continuem o bom trabalho, rapazes.
Keep up the good work.
Bom, vou-me embora.
- Keep up all the good work.
- Continue a trabalhar assim.
Keep up the good work!
Continuem o bom trabalho!