Keep your hands off me translate Portuguese
117 parallel translation
Go on. - Keep your hands off me!
- Tire as suas mãos de cima de mim!
Keep your hands off me, Stella.
Tire suas mãos de mim, Stella!
Keep your hands off me!
Não me toque!
You just keep your hands off me, all of you.
Não me toquem, que ninguém me toque.
- Keep your hands off me.
- Tira as mãos de cima de mim.
Keep your hands off me!
Tire as mãos de cima de mim.
You keep your hands off me, sir.
Tirem as mãos de mim!
Keep your hands off me.
Tira as mãos de mim.
- You keep your hands off me!
- Tira-me a mão!
Keep your hands off me, you son of a bitch!
Tira-me a mão, filho da mãe!
Keep your hands off me!
Tira-me a mão!
Keep your hands off me, please.
Parem! Para trás!
- Keep your hands off me.
- Olha lá, ó seu merdas... - Tira as mãos.
Keep your hands off me.
Tira as mãos de cima de mim.
- Keep your hands off me!
- Não me toques!
Keep your hands off me!
Tira as tuas mãos de cima de mim!
Keep your hands off me. Leave me alone.
Não me toque, deixe-me em paz.
Keep your hands off me!
Tira as mãos de cima de mim!
You do, don't you? Keep your hands off me.
Nem sequer lha deu!
- Keep your hands off me! What have you got against me?
Desde o primeiro instante que me faz isso.
You just can't keep your hands off me.
Não consegues tirar as mãos de cima de mim.
Keep your hands off me!
Tirem as mãos de cima de mim!
Keep your hands off me.
Não me toque.
Keep your hands off me!
Tira as mãos de cima de mim.
- Keep your hands off me.
- Não me toquem.
- Keep your hands off me.
- Tire as mãos de cima de mim!
You need to learn to keep your hands off me. Me?
Tens de aprender a ter as mãos longe de mim.
Keep your hands off me! On three, okay?
Tire as suas mãos... 1... 2... 3...
Oh, keep your hands off of me!
Não me toque.
Keep your grimy hands off me.
Tira as mãos de cima de mim!
Leave me alone, keep your hands off
Tire as mãos de cima de mim! Acalme-se, senhora. Isso não vai adiantar nada.
Keep your hands off.
- Deixa-me tirar, então.
Keep your murdering hands off me, Frankenstein.
Mantenha as suas mãos assassinas longe de mim, Frankenstein.
Count me out, too. And keep your hands off my money.
Não vou jogar, E mantenha suas mãos fora de meu dinheiro.
- Keep your filthy hands off me.
- Se me tocar novamente.
Whatever you do, Jim boy... keep your bloody hands off me bird.
Não importa o que faças, Jim... tira as mãos sangrentas de cima de mim.
- Keep your fucking hands off me.
- Tire as patas de cima de mim.
Keep your hands off my stack.
Não me tentes ir ao bolso.
She told me how you couldn't keep your hands off her.
A Sheila contou-me tudo. Contou-me como você não conseguia tirar as mãos de cima dela.
Keep your fuckin'hands off me!
Tire as mãos de mim!
Keep your goddamn hands off me!
Tire as mãos de cima de mim!
So I told him, "Keep your fucking hands off me, or I'll cut them off."
Por isso, disse-lhe : "Ou tiras as patas, cabrão, ou corto-tas."
You keep your hands off of me!
Tire suas mãos de mim!
Keep your dirty hands off of me!
Afaste as suas mãos sujas de mim!
- Keep your hands off me.
Venha comigo, saímos e vemos melhor.
And keep your fucking hands off me.
Não me toques.
- Keep your fucking hands off me, you fucking faggot! - l was just wondering what happ- -
- O que te ocorre?
You tell Streck your ass belongs to me... and he can keep his hands off it.
Diz ao Streck que o teu traseiro me pertence. Ele que mantenha as mãos longe dele
Keep your dirty hands off me!
Tira as putas das mãos de cima de mim!
As long as you keep your hands off me. "
Tudo bem.
Keep your lousy hands off me!
Afasta as tuas mãos de mim!