Kenji translate Portuguese
162 parallel translation
A film by MIZOGUCHI Kenji an [Ericb Rip]
Um filme de MIZOGUCHI Kenji Legendagem : Hollow
Dr. Kenji Shigezawa, Minister of Defense... has been meeting with the Army chiefs of staff.
Dr. Kenji Shigezawa, Ministro de defesa, está reunido com os altos chefes do exercito.
Directed by KENJI MISUMI
Direção de KENJI MISUMI
I bring Kenji... newly imported, number-one nephew.
Trago o Kenji... recém-importado, sobrinho número um.
- Neither is Kenji.
- Nem o Kenji.
- Kenji Tani, born in Japan...
Kenji Tani, nascido no Japão. Exército dos EUA...
Kenji...?
- Kenj...
Kenji Kawai Sound Director :
Música : Kenji Kawai Director de Som :
Analysts predict the rise to power of Kenji Shimada.
Os analistas preveem a subida ao poder de Kenji Shimada.
Kenji grew and has left me now.
O Kenshin deixou-me.
But to Kaoru and Kenji, because I was not a good husband or father,
Sem desculpas... para ti e para o Kenji não fui um esposo e um pai perfeito.
He told me he'd bring Kenji back.
Diz que vai trazer o Kenji. Estou a ver.
Kenji!
Kenji.
I almost envy you, Kenji.
Tenho inveja de ti, Kenji.
Accept it officially now, Kenji.
Mais uma vez, toma, Kenji.
Kenji.
Kenji.
Kenji, Yahiko, Tsubame and Ms. Megumi, and Ms. Tae...
Kenji, Yahiko, Tsubame e Megumi.
Kenji, what's wrong?
Kenji. Que se passa?
I can't stop myself from worrying about her. Kenji-kun left and Kaoru-san is alone.
Estou preocupada que num futuro a Kaoru fique só.
Kenji... Not even you could be frightened of this.
Kenji nem sequer tu poderias assustar-te disto.
That's Mr. Inoue Kenji Chairman of the Inoue Foundation
É o Sr. Inoue Kenji Presidente da Fundação Inoue
Say hello This is Mr. Inoue Kenji!
Cumprimente Este é o Sr. Inoue Kenji!
His name is Kenji
Chama-se kenji.
Ryuichi is meeting Kenji tonight at a local disco
O Ryuichi vai encontrar-se com o Kenji esta noite numa discoteca.
Your Job is to kill Kenji before he escapes
O vosso trabalho é matar o Kenji antes que ele fuja.
Kenji doesn't exist!
O Kenji não existe!
Boys # 14, Maesono Kenji.
Rapazes nº14, Maezono Kenji.
Boy Number 9 Masakatsu Taguchi Boy Number 11 Tatsuhiko Hasegawa Boy Number 14 Kenji Maezono Girl Number 9 Honami Totsuka Girl Number 11 Rena Niimi Girl Number 14 Ryoko Hata 6 Dead – 18 To Go
6 Mortos - Faltam 18
"After you have finished recording your message, press #."
Matsushige Yutaka como FUJIEDA Ichiro Ida Atsushi como KAWAl Kenji
Kenji is cool, isn't he?
O Kenji é porreiro não é?
Kenji says he likes sea.
O Kenji diz que gosta do mar.
No, Kenji-kun, that's not it!
Não, Kenji, não foi!
Kenji!
Kenji!
Kawai Kenji-kun fell down from the elevator shaft by accident.
Kawai Kenji caiu acidentalmente no poço do elevador.
Yoko and Kenji's Cell phones received...
Os telemóveis do Kenji e da Yoko receberam...
From Yoko's Cell phone to Kenji's Cell phone...
Do telemóvel da Yoko... ao do Kenji...
It's true Yoko's Cell stored Kenji's number.
É verdade, a Yoko tinha gravado o número do Kenji?
In Kenji's Cell phone our phone numbers were stored...
No telemóvel do Kenji estavam gravados os nosso números...
I don't want to be like "Yoko and Kenji."
Eu não quero acabar como a Yoko e o Kenji.
Just before Kenji fell down to the shaft, I heard this sound in an elevator.
Pouco antes do Kenji cair no poço, eu ouvi este som perto do elevador.
Okazaki Yuko, Kawai Kenji -
A Okazaki Yuko, e ao oKawai Kenji.
Well, it takes a big man to admit when he wrong, but like my teammate Kenji Fukuda taught me to say...
Bem, é preciso ser um grande homem para admitir quando está errado, mas como o meu colega Kenji Fukuda me ensinou a dizer...
I think Kenji Yamamoto was a genius.
Eu acho que o Kengi Yamamoto era um génio. - A sério?
We are Yoshjo Hamano and Kenji Mamiya of the Metropolitan Police.
Nós somos Yoshjo Hamano e Kenji Mamiya da Polícia Metropolitana.
Traduction : Kenji, Synchro : Kenji, sw38
Eu não vou esperar 20 anos para fazer outro filme.
Tell me, Kenji, who's Shy Shen?
Diz-me Kenji, quem é o Shy Shen?
How come you didn't tell me about Kenji?
Porque não me falaste no Kenji?
I'm-a tell you right now... whatever Kenji's tellin'you, it ain't true.
Kenji não te disse a verdade.
Kenji must have figured out what I've done.
O Kenji deve ter-se esquecido do que eu fiz.
Kenji...
Kenji.
I think you feel sorry for this guy. Maybe Kenji didn't get away in LA.
Talvez o Kenji não tenha fugido em Los Angeles.