Kickin translate Portuguese
241 parallel translation
That ain't what I'm kickin'about.
Isso não me interessa.
" We're kickin'back the traces
Estamos ignorando os rastros.
Couldn't get at him when he was alive, so now they're kickin'him when he's dead. Yes?
E agora, com ele morto, vingam-se.
Don't you ever sing or dance, or feel like kickin'up your heels?
Você não quer cantar ou dançar, ou saltar para cima com os calcanhares?
- But she's not kickin'now.
- Ela não está chutando mais.
Still around and kickin'.
Ainda não bati as botas.
Kickin'my own people out of my own hotel.
Atirando com os meus clientes para fora do meu próprio hotel.
- What are you kickin', stupid?
Para que estás a bater na porta, idiota? - Entra.
You see, him and me, we got acquainted over to the hotel, and we've been kickin around together all week.
Ele e eu fizemos amizade no hotel e estivemos juntos uma semana.
We're kickin'the shit outta everybody.
Estamos a dar conta deles todos.
If they had cremated the son of a bitch, I could've been kickin'that Mr Bandit's ass around the moon by now.
Se o tivessem cremado, a esta hora já eu estava a dar um rico enxerto ao Bandido!
No, I just like kickin'ass. You sure are a pretty red-headed little boy.
Não, apenas gosto de andar ao soco, você é mesmo um lindo rapaz ruivo.
Quit that kickin', will ya?
Então, qual é o seu palpite?
You're a big man when you're kickin'the ass outta kids with that sneaky Jap stuff.
És um grande homem quando bates em miúdos aplicando truques japoneses.
Nobody's kickin'you out.
Ninguém te põe fora.
I'm kickin'the hell out of ya.!
Vou-te dar uma coca...
It's not my fault I'm kickin'the hell out of you either, Renny.
E eu também não tenho culpa de estar a bater-te.
Hey, listen to you, white bread. Kickin'up the deck shoes, takin'in the rays. Gettin'paid genuine coin of the realm for it.
Não fazes nada todo o dia, apanhas sol e ainda és pago por isso.
Hey, man. Everybody's kickin'in for you, buddy.
Todos estão a ajudar-te.
So I want all you hard-livin', butt-kickin'... floor-stompin'yahoos out there... to cuddle up with your little filly... and hunker down as the Cowboy spins a little gold.
Para todos os machos duros que andam por aí, aproveitem para... pegar nas vossas miúdas e dar umas voltinhas ao som... da bela balada do cowboy.
Diddler... still alive and kickin'?
Diddler... ainda vivo e de boa saúde?
I told you to go check it out, boy, before I start kickin'your ass.
Já te disse para ires lá acima ver, antes que eu te dê um chuto no cu!
We're kickin'around a name for the product.
Andamos a discutir um nome para o produto.
THEY CAME BANGIN'ON DOORS AND KICKIN'UP A FUSS.
Eles vieram bater nas portas e a fazer um espalhafato.
You kickin'me in my gut, hey, that hurt, man.
Atraiçoastes-me! E isso custou-me muito, Não devias tratar os teus camaradas assim.
Hey, you know, this is real, uh, cozy, now, but we gonna have to square about you kickin'me in my gut.
Isto é muito bonito mas... Depois teremos de falar sobre tu teres me atraiçoado.
I mean, shit-kickin'rodeo cowboys, come from Vegas?
Quero dizer, os vaqueiros de rodeios, vêm de Vegas?
Don't make me have to hurt you. Don't be kickin'me.
Não me obrigues a magoar-te!
I need to hear about kickin'the covers for a week or two.
Sobre ficar na cama 1 ou 2 semanas. Levantar e sair andando.
I mean, we did everything together, just kickin'it every day.
Quer dizer, fizemos Tudo em conjunto, Apenas lutando todos os dias.
You been askin for an ass-kickin'for a long time.
Você sido a pedi-las'De uma porrada há muito' Por um longo tempo.
"I'm kickin'up much stuff The brother you can't trust."
Estou-me batendo com muita coisa O irmão em que não pode confiar
Just kickin'it.
Deixa eu beber.
I mean y'all kickin'me out.
Estão me expulsando.
You kickin'me out? That's good! - Yes, I'm kicking you out!
- Estás-me a pôr na rua?
Live kickin'jumbo crack.
A viver consumindo crack.
I'm kickin'it live, homie.
Sei as técnicas todas.
Kickin'estupido moves. Bustin'it out.
Vou fazer sucesso.
Mine ain't kickin'in yet.
Os meus ainda não estão fazendo efeito.
It was nice knowing you boys, but this kickin'zombie ass just ain't my gig.
Foi fixe conhecê-los, mas mas lutar com zombies não é para mim.
So, Barney, we hear you're kickin'ass.
Barney, soubemos que está indo bem.
You shit-kickin', stinky-horse-manure-smellin'motherfucker, you!
Seu grandessíssimo fedorento de merda!
But I will when Uncle Sam finishes kickin my ass and pinning'them wings on me.
Mas vou ser quando o tio Sam terminar de me chatear e me puser as asas.
German target divisions have been kickin'the shit out of our ground forces.
As divisões alemãs estão aniquilando rapidamente nossas forças de terra.
What are you kickin'about?
De qué se queixa?
- I ain't kickin'.
- Já não chuto ninguém.
Jack Benny, stop kickin him under the table.
Jack Benny, para de lhe dar pontapés debaixo da mesa.
Be-bop-a-lula She's my baby I'll be blastin'gooks and kickin'ass.
Vou acabar com eles.
Don't be kickin'.
Pára!
we're kickin'their ass!
- Vamos, mais um.
I know where they be kickin'it at.
Sei onde eles ficam.