English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Kisses

Kisses translate Portuguese

1,433 parallel translation
I've known some girls Whose kisses could leave you black and blue And one or two
Conheci raparigas que dão beijos de cair para o lado e uma ou duas que te partem o coração.
"Only mummy kisses me on the lips."
"Só a mãe é que me beija nos lábios."
Signing autographs and kisses, I think...
Dando autógrafos e beijos, eu acho...
With birdies... and sunshine... and loving sorority sisters... and Kent beating Arizona State... and Kent kisses... and Kent smiles... and Kent hugs.
Com passarinhos e um sol radiante e as irmãs que te querem e Kent derrotando o Estado do Arizona e os beijos de Kent e as risadas de Kent e os abraços de Kent.
My kisses are funny?
Os meus beijos são desconfortáveis?
And when benjamin falls asleep the both of you can play spin the dreidel for tongue kisses.
E quando o Benjamin adormecer... vocês podem jogar ao peão por linguados.
Passionate kisses under the snow, perfect illumination and nobody ever goes to the bathroom.
Belos beijos em valas de neve, iluminação perfeita e ninguém precisava de ir à casa de banho.
[Kisses] I love it. American and Russians work together again with Swiss bank accounts.
Os americanos e os russos trabalham novamente juntos nos bancos suíços.
- Certainly, with love and kisses.
- Claro, com amor e beijos?
I know hisskin issalty and his kisses are really dry. And they're all over, without beingsloppy.
sei que apele dele ésalgada... que os beijos delesãosecos... e que ele beija tudo, semser desajeitado.
Kisses.
Está bem?
There has happened a lot between both kisses.
Tanta coisa aconteceu desde esse beijo.
Eastside is the best. ( Kisses teeth )
Leste são os maiores.
I'll never know what it is to come home from work and have all my kids pull me down with their hugs and kisses.
- Nunca chegarei do trabalho... para receber uma avalanche de beijos dos meus filhos.
Yeah, a couple of times in junior high playing truth or dare... but they weren't like real kisses.
Umas vezes, no liceu, a jogar à verdade ou consequência, mas não foram beijos a sério.
I can't find your gaze in the mirror, no kisses in the shower, no hair clogging the drain.
Não encontro o teu olhar no espelho, nem beijos no duche, nem cabelos no ralo.
Kisses.
Beijinhos. Telefona-me, está bem?
Yeah. Kisses.
Sim, um beijo.
Keep all the kisses.
Guarde todos os beijos para você.
.. as thinking their own kisses sin.
.. Enquanto pensa que os seus próprios beijos pecam.
Kisses.
Beijos.
Excuse me, Lorne, I don't wanna disturb you but I have to tell you that that was... [KISSES]... brilliant.
Desculpa, Lorne, Não te quero perturbar... mas tenho que te dizer que aquilo foi brilhante.
For coffee, food, kisses and gay love?
Para um café, comida, beijos, amor gay?
# Welcome him with kisses
# Welcome him with kisses
Your kisses kill me.
Os teus beijos matam-me.
Then who do we send our kisses of gratitude to?
E a quem enviamos os nossos beijos de gratidão?
This young lady... ooh, a bit saucy. Selling kisses for the lads... or any ladies who like that...
Esta jovem, um pouco atrevida, está a vender beijos aos rapazes ou ás raparigas, se houver raparigas que gostem disso.
Gareth, you know I'm doing kisses for a pound too.
Gareth, sabes que também estou a dar beijos por uma libra, como a Dawn. - Não.
Kisses for a quid.
Beijos por uma libra. Sim, eu... Muito obrigado.
What if he kisses me?
E se ele me beijar?
Kisses. Mitzi Dalton Huntley. "
Beijinhos, Mitzi Dalton Huntley. "
Give Taylor kisses for me.
Dê um beijo à Taylor.
- ( Kisses ) - ( Chuckling ) And you too, Steven.
E a ti também, Steven.
Stan and I had this tropical getaway planned for next week but seeing as how he's in the prison warding off French kisses from a 500-pound fella named Tiny I've got an extra ticket!
O Stan e eu temos este refúgio tropical planeado para a próxima semana mas como ele está na prisão a fugir dos beijos do recluso de 230 kg chamado Tiny ( Pequeno ), tenho um bilhete a mais!
The still water of your mouth under a thicket of kisses
A água imóvel de sua boca sob beijos apertados.
Under a thicket of kisses
Sob beijos apertados.
They become boyfriend and girlfriend only when they exchange kisses.
Só são namorados somente quando trocarem beijos.
They don't even know that they must further their friendship... before getting down to kisses.
Não sabem que primeiro devem ter grande amizade... antes de começar aos beijos
My friends say... that when a girl and a boy exchange kisses... they become boyfriend and girlfriend.
Os meus amigos dizem... que quando uma rapariga e um rapaz trocam beijos... ficam namorados.
The only kiss we got here is a goodbye kiss, which, as kisses go, not my favorite.
O único beijo que demos aqui foi um beijo de despedida, que, de todos os beijos que podemos dar, este não é o meu favorito.
Jump, if you wanna taste my kisses in the night then
Jump, if you wanna taste my kisses in the night then
Jump If you want to taste my kisses in the night
Jump if you want to taste my kisses in the night
Mommy sends you millions and millions of kisses.
A mãe manda-te milhões e milhões de beijos.
Lots of kisses and cuddles, even though I know you're not a small little thing anymore.
Montes de beijos e abraços, apesar de eu saber que já não és uma coisa pequenina.
She's the angel voice that bids you good night kisses your cheek whispers, "Sleep tight."
Ela tem uma voz angelical... dá-lhes as boas noites... beija o seu rosto... sussura, "durmam bem."
With your kisses
Com os teus beijos
That was Lefty Frizzell's "Always Late with Your Kisses."
Ouvimos Lefty Frizzell em "Sempre Tarde com teus Beijos."
- Give me some kisses.
- Dá-me uns beijinhos.
Kisses.
Telefona-me, está bem?
Kisses!
Beijos!
Kisses for a quid.
- Cá vamos nós. Um beijo por uma libra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]