English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ K ] / Kitchen

Kitchen translate Portuguese

11,535 parallel translation
My phone is in the kitchen.
O meu telefone está na cozinha.
The mother heard him scream in the kitchen.
Nada nos seus registos. A mãe ouviu-o a gritar na cozinha.
- Ooh, yeah, I work in the kitchen, uh.
Ooh, sim, trabalho na cozinha, uh.
- It's in the kitchen.
- Onde está? - Na cozinha.
- Uh, in his kitchen.
Na cozinha.
It's a kitchen, fully stocked.
É uma cozinha, bem abastecida.
You think that guy in the kitchen was one of theirs?
Acha que aquele tipo na cozinha trabalhava para eles?
Excuse me, I think there are some dishes in the kitchen that need your attention.
Desculpa, penso que á uns pratos na cozinha que precisam da tua atenção.
We're going to go right into the kitchen.
Vamos directamente para a cozinha.
And I put some cereal in the kitchen and milk in the fridge.
Estão cereais na cozinha e leite no frigorífico.
I've got some turps in the kitchen if you want.
Tenho solvente na cozinha, se quiseres.
Had a girl come over to my house last week, went into my kitchen, thought mine was a safe.
Uma miuda foi a minha casa, a semana passada, entrou na cozinha e pensou que era um cofre.
My kitchen workforce is made up of ex-gangbangers, who, if they didn't have this job, would be on the street bangin'.
Os meus cozinheiros são ex-membros de gangues, que, sem este trabalho, estariam a roubar.
And when I was feeding you, we heard Daddy singing from the kitchen, didn't we?
E quando estava a alimentar-te nós ouvimos o papá a cantar na cozinha, não foi?
I picked the dining table, the kitchen table.
A mesa de jantar... A mesa de cozinha.
If I could, I'd just go to her house, and I'd go and find her sitting at the kitchen table, and I'd just...
Se pudesse, ia àquela casa... Entrava lá, e encontrava-a sentada na mesa da cozinha.
I come home from work with that man sitting at my kitchen table.
Chego a casa do trabalho com aquele homem sentado na minha mesa da cozinha.
You're making a mess all over the kitchen floor.
Estás a sujar o chão da cozinha todo.
Look at that kitchen.
Olha para aquela cozinha.
- Your husband's right in the kitchen.
- O teu marido está na cozinha. - Sim.
The kitchen comes fully equipped.
A cozinha está totalmente equipada.
That night, he made the rounds. Knocked on every door, went into every house on the street with a shotgun, a butcher's mallet and a pair of kitchen knives.
Bateu a todas as portas, foi a todas as casas, com uma espingarda, um martelo de talhante e um par de facas de cozinha.
In the kitchen.
Pela cozinha então.
And we got a kitchen!
E temos uma cozinha!
When I was in the kitchen, we had to season a roast.
Quando estava na cozinha, tivemos de temperar um assado.
He had it in his living room, his kitchen...
JULIE CONTERAS ATIVISTA... sala de estar, na cozinha...
Jared's waiting in the kitchen.
Jared espera na cozinha.
Jared's waiting in the kitchen, Natalie.
Jared espera na cozinha, Natalie.
Remember the other night in the kitchen? When I said, "uh-oh"?
Lembras-te do outro dia na cozinha, em que eu disse "uh-oh"?
- Does this look like the kitchen?
Isto parece-te a cozinha?
- They're in a box on the kitchen table.
Acho que estão numa caixa em cima da mesa da cozinha.
The light in the kitchen just blew out.
A luz da cozinha pifou.
Victoria, would you go get some bags out of the kitchen, please?
Victoria, podes ir buscar alguns sacos à cozinha, por favor?
Claire, could you go to the kitchen and get us a glass of water?
Claire, não se importa de ir à cozinha... e trazer um copo com água?
Party ends, the kids leave, and Walt gets a little weepy, a little emotional, and then Owen follows us into the kitchen, looking expectant.
A festa termina, os miúdos vão embora e o Walt fica choramingas, emotivo. Então, o Owen segue-nos para a cozinha e parece expetante.
Kitchen's closed.
A cozinha fechou.
Can you get the soy from the kitchen, please?
Trazes o molho de soja da cozinha, se faz favor?
It won't affect the embryos if you go to the kitchen for a second, but what is it?
Não vai acontecer nada aos embriões se fores à cozinha. Mas o que queres?
Guys, why don't go to the kitchen and choose the pizza?
Porque não vão para a cozinha escolher a pizza?
Got it from his kitchen.
Não. Tirei uma da cozinha dele.
I woke up in the kitchen, and walked up the stairs, down the hall to the bedroom to get dressed and say goodbye.
Eu acordei na cozinha... subi as escadas para o quarto... para me vestir e despedir-me.
What you did between then and when you say you woke up in the kitchen downstairs.
O que fez entre esse momento e aquele em que diz que acordou na cozinha?
The cream... is in the kitchen.
As natas estão na cozinha.
You may eat her leftover food, but tea leaves go to the kitchen girls.
Poderás comer os restos da refeição da Senhorita. Mas as folhas do chá voltam para cozinheiras.
Yeah, well, it beats living in a studio apartment with a bathtub in the kitchen.
Pois, é o que vale viver num apartamento estúdio com uma banheira na cozinha.
So they're gonna head for the kitchen.
Por isso, vão logo à cozinha.
Does anybody need anything from the kitchen?
Eu volto já. Alguém precisa de alguma coisa da cozinha?
Shall I help in the kitchen?
- Tenho que ir para a cozinha?
There's paper in the kitchen.
Há papel na cozinha.
This is the kitchen.
E aqui é a cozinha.
Chef's table inside the kitchen.
Na mesa do Chef, dentro da cozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]