Kits translate Portuguese
280 parallel translation
After all, it's not as if my activities were confined to toys.
- Mas os "kits" dos oficiais... esqueça. Eu não dirigia só os brinquedos, também fazia os "kits" dos oficiais.
I was in charge of three departments at Burbages, including officers'kit.
Dirigia três departamentos, incluindo o dos "kits" de oficiais.
You first-timers, take your mess kits out into the courtyard.
Quem veio aqui pela primeira vez, fica a saber que as gamelas se levam para o pátio.
You make different models from little kits.
Fazem-se modelos diferentes de kits pequenos.
Each cat had seven kits. "
Cada gato tem sete gatinhos.
"Kits, cats, man and wives."
Gatinhos, gatos, homem e esposas.
The man with seven wives and the cats and kits. 400.
- Quem? O homem com sete esposas, os gatos e os gatinhos. 400.
Who'll be in charge of Kits'?
Quem faz o Kid? Delia.
I worked in a department store, in toys, demonstrating children's building sets.
Trabalhei numa loja de brinquedos, a ensinar construção de kits para crianças.
- I've rented 3 complete kits in 5 days! - Really!
Em cinco dias tive de despachar três baterias completas.
Red Fox Leader to Kits, we're going in!
Red Fox 1 para todos! Vamos atacar!
I think a lot of this comes from Mark's hobby. Collecting masks and assembling monsters from kits.
Acho que muito disto vem do passatempo do Mark coleccionar máscaras, montar figuras de monstros.
With your Boy Scout field kits?
Com instrumentos de escoteiros?
Following the distribution of the kits, those of you who have p.m. Deadlines better dash to your phones.
Apos a entrega da informaçâo publicitaria, os que têm prazos para hoje à tarde... é melhor correrem para os telefones.
You can pick up your kits on the way out of the plant.
Podem ir buscar os seus kits ao sair da fábrica.
Members of the press, you can pick up your news kits on the way out.
Membros da imprensa, vocês podem escolher o modo da noticia como quiserem.
Ginger - get full battle kits for all of you.
Ginger, arrume um kit completo de batalha para todos vocês.
She must've got one of them 3.99 kits from the chemist.
Deve ter comprado um daqueles champôs de 3,99 £!
They're putting it in all the first-aid kits.
Eles estão a meter em todos os kits de primeiros socorros.
The press kits have...
- Os kits da imprensa têm fotografias...
For just $ 399, you can get one of my starter kits.
Por apenas $ 399, poderá receber um dos meus kits de iniciação.
- I even got starter kits.
- Até kits completos.
Hey, can I buy those two first aid kits from you? Sure.
- Posso comprar os primeiros socorros?
Judge Kits Van Heynigan presiding.
A Meritíssima Kits Van Heynigan.
Yes, Judge Kits Van Heynigan.
Sim, Juíza Kits Van Heynigan.
Thank you, Judge Kits Van...
Obrigado, Juíza Kits Van...
Get the tools and bomb kits.
Traz o equipamento.
- I brought you VIP press kits.
Sim, muito.
Get those first-aid kits and those oxygen masks down here now!
Trás essas caixas de pronto-socorro e essas máscaras de gás imediatamente!
I can get some from the first aid kits at the boathouse.
- Eu consigo alguma de um kit de primeiros socorros do hangar.
Sick Bay's running short on emergency medkits. We're going to need a few more if we send another away team after the shuttle.
Necessitaremos mais kits de emergência na enfermaria se enviarmos outra equipe de resgate atrás da nave.
You two, pattern enhancers and medkits.
Vocês dois, elevadores padrões e kits de emergência.
The kits, the ones that survived are lovely once their eyes are open.
Os filhotes, os que sobreviveram... são lindos quando abrem os olhos.
The kits are eating solid food now, and it's hard to keep up with them.
Os filhotes já comem comida sólida, e é difícil supri-los.
All of them torn and smashed, even my little kits.
Todas estavam estraçalhadas, até os meus filhotinhos.
Bottled water and two first-aid kits.
Água engarrafada e dois kits de primeiros socorros.
- Yeah, I'm bored too. - Mm-hmm. Hey, why don't we do one of those craft kits Aunt Patty always gives us.
Porque não fazer um dos conjuntos de arte que a tia Patty dá sempre?
He's obsessed with kitty litter.
Ele é obsessivo com Kits.
We'll load our kit in the car and go.
Vamos carregar os nossos kits no carro e arrancamos.
We had great guitars, amplifiers, great drum kits, PA system, everything, but, you know, we couldn't play it properly.
Tínhamos guitarras e amplificadores bestiais, conjuntos de bateria, altifalantes, tudo... Mas não tocávamos nada decente.
And for every 50,000 that is got, we will send out 200 kits so that people can make their own'omegrown.
E por cada 50000, enviamos 200 kits para as pessoas fazerem as suas plantações em casa.
I need some I and D kits.
Preciso de kits.
This man had 200 prophylactic kits in his footlocker.
Este homem tinha 200 preservativos no cacifo.
These self-important techno dicks who walk around with these hands free telephone headsets and ear pieces.
Estes picos tecnológicos auto-importantes, que andam com estes kits mãos livres e auriculares.
The men are out of food, water. They're goin'through the kits of the dead for ammo.
Eles estão sem comida e sem água... e estão pegando a munição que estava com os mortos.
Unless someone answers our distress call, we'll have to make due with medkits.
A menos que alguém responda ao nosso chamado, Nós teremos que usar nossos Kits Médicos.
Naturally, I being the crack administrator that I am, pretended to know what the hell she was talking about, because I... I can't for the life of me remember authorizing the use of 200 of our DNA kits.
Como sou um óptimo administrador, fingi que sabia do que ela estava a falar, porque não me lembro de autorizar a utilização de 200 estojos de ADN.
Uh, they said you were in autopsy, and I know you hate interruptions when you're working, so I just had the kits sent over to the prison.
Disseram que estavas a autopsiar e sei que detestas ser interrompido, por isso, pedi que enviassem os kits de ADN para a prisão.
Still pissed about the DNA kits?
- Ainda chateado comigo?
How many toiletry kits does a man need?
De quantos kits para a barba é que um homem precisa?
0ur belt kits carried what we "couldn't do without" - "water and ammo."
Conseguíamos ouvir contactos à distância.