Klára translate Portuguese
174 parallel translation
Klara, there's a visitor for you.
Klara, tens uma visita.
Klara has turned a bachelor's lonely place to a happy, quiet home.
Klara converteu a solitária casa de solteira num lugar arrumado e feliz.
I've composed this song for you, Klara.
Compus esta canção para ti, Klara.
Klara has stayed in Ivan's house.
Klara fica em casa de Ivane.
Klara set forth on a journey of appiness.
Agora, Klara percorre um caminho de felicidade.
Are you happy, Klara?
És feliz, Klara?
Klara has decided to resolve the painful secret.
Klara decidiu enfrentar o doloroso segredo.
Dear Klara, I am not brave enough to say farewell to you.
Querida Klara, não mereço despedir-me de ti.
Yours, Klara.
Sempre sua, Klara.
" Little Kurt Klawitzky and his sister Klara have been missing since June 11th.
" O pequeno Kurt Klawitzky e sua irmã Klara desapareceram no dia 11 de Junho.
KURT KLAWlTZKY AND his sister KLARA.
KURT KLAWlTZKY E A SUA irmã KLARA.
- Morning, Mama Klara.
- Bom dia, mãe Klara.
Mama Klara, no!
Mãe Klara, não!
And my sister was Klara.
A minha irmã chamava-se Klara...
Klara.
Klara...
This is a test of her blood or... or some medical researchment of Klara Weinfeld.
Isto é uma amostra de sangue ou uma análise de Klara.
Go with her Klara.
Vá com ela, Klara.
Klara dear tell her.
Klara, meu bem, diga.
Klara.
Klarita.
How are Ilse and Klara?
Como estão Ilse e Klara?
Klara! Fritz!
- Klara!
- Ask Klara, please.
- Pede à Klara, sim?
- Sure thing, Klara!
Claro, Klara...
- Oh, Klara.
- Mas, Klara...
This is for you, Klara!
Klara, fique com isto.
Klara, the obstetrician, aided births in the entire village.
Klara era obstetra e auxiliou em muitos partos no vilarejo todo.
When local women realized we were all going to be shot... they ran after us and asked, "Give us back Klara and Khariton."
Quando as mulheres do vilarejo perceberam que seríamos mortas... elas correram até nós e pediram : "Nos devolva a Klara e Khariton."
Without Klara they'd be left without anyone to deliver their children.
Sem a Klara elas não teriam ninguém para fazer os partos.
Klara Vinokur 1 4 years old in 1941
KLARA VlNOKUR 1 4 anos de idade em 1941
You can call me Klara.
Pode-me chamar Klara.
Klara is very understanding.
A Klara é muito compreensiva.
Madame Klara was once the Hitlers'housekeeper.
A Senhora Klara, foi em tempos, empregada dos Hitler.
Madame Klara, you have to leave here.
Senhora Klara, tem que sair daqui.
Klara, it's for you.
Klara... Klara... é para si.
Go now, Klara.
Agora vá, Klara.
Klara, please, come on.
Klara, vem.
Klara, please.
Klara, por favor...
Klara Singer!
Klara!
Who do you want?
Viemos ver Klara Singer.
We're here to see Klara Singer.
- Não está em casa?
my roommate and friend, Klara Hanusova.
A minha colega de quarto e amiga, Klara Hanusova.
Me and Klara are going. lf you come you won't regret it.
Eu e a Klara vamos. Se for não se vai arrepender.
Klara, maybe we shouldn't hurt them.
Talvez não devêssemos magoá-los.
Two lovely children, Klara and Frederik. And my beautiful wife Bette.
Dois maravilhosos filhos, Klara e Frederik e minha bela esposa Mette.
Daddy photographs dead bodies, Klara.
Papai tira fotos dos mortos, Klara.
Klara needs a new drinks bottle.
Klara precisa de uma garrafa térmica nova.
Is that the kind of father Klara and Frederik will have to grow up with?
Será esse o tipo de pai que Klara e Frederik terão que crescer?
My friends. Klara.
- Meus amigos.
- Good day.
Klara. - Boa tarde.
Klara.
Klara..
From now on you are Klara Dabrowska.
De agora em diante tu serás Irena Dabroska.