Knots translate Portuguese
965 parallel translation
Why are you tying all those knots for?
- Por que está dando esses nós todos?
What's the idea of making so many knots?
Qual foi a idéia de dar tantos nós?
While she was bending over trying to untie the knots you picked up a poker and srtiked her over the head.
Enquanto ela se inclinou para tentar desapertar os nós, pegou num atiçador e bateu-lhe na cabeça.
I tied those knots, I tell you.
- Fui eu que atei aqueles nós.
I put some knots in it and took a lot of bait off the hooks.
Fiz uns nós e tirei muitas iscas dos anzóis.
Mr. McGonigle, if you've a couple of extra knots up your sleeve, I want them right now.
Sr. McGonigle... se tem alguns nós extra para dar, quero que os use agora.
Estimated speed, 20 knots.
Velocidade, 20 nós.
Every time one of these phonies comes along, it ties knots in my stomach.
Quando vejo uma reclamação falsa sinto um nó no estômago.
- Ten-and-a-half knots. 180 revolutions, sir.
Dez nós e meio. Cento e dez ciclos, senhor.
He took them off, tied knots in the legs and made a sack.
Tirou-as, deu um nó nas pernas e fez um saco.
There she was... with her proud planks whose knots he knew so well.
Ele conhece cada milímetro deste barco.
No wonder your nerves are tied in knots.
Nao admira que esteja com os nervos em franja.
She must be doing a good 1 2 knots.
Deve estar fazendo 12 Nós.
About 12 knots.
uns 12 nós.
My nerves are in knots.
- De novo? Meus nervos estão tensos.
She was doing 12 knots an hour in a stiff breeze.
Singrava a 12 nós por hora, empurrado por uma brisa forte.
She got you tied up in knots, hog - tied.
Ela te prendeu em laços, como um porco.
We need more knots to outrun it.
Precisamos de mais velocidade.
It had two knots tied in it.
Tinha dois nós atados.
I rode alone on the bosom of the Nile. In a boat of reeds daubed with pitch and tied with fowler's knots.
Naveguei sozinho no coração do Nilo... num barco de junco e piche e amarrado com nós de caçador.
The boat was tied with fowler's knots.
O barco estava amarrado com nós de caçadores de aves, Nós de caçador?
"Fowler's knots"?
Disseste nós de caçador?
Those are fowler's knots!
São nós de caçador de aves.
You were taken away from your mother, and cast adrift on the river. In a boat tied with fowler's knots.
Foste retirado à tua mãe e deixado à deriva no Rio Nilo, num barco amarrado com nós de caçador.
Hundreds of babies are cast adrift, every year. And the boats are often tied with fowler's knots.
Centenas de bebés são deixados à deriva, todos os anos... e os barcos são, geralmente, amarrados com nós de caçadores de aves.
Just being with you, it's untied a lot of knots.
. Você me abriu muitas portas.
Put knots into that two feet apart.
Faz-lhe nós de 40 em 40 centímetros.
Just because you're marking time, getting all your psychological knots untied, don't think the rest of us are going to sit around twiddling our thumbs.
Porque se não consegues tratar dos teus problemas psicologicos Não te dá o direito de te intrometeres na vida dos outros
Are you tying'knots in my tail?
Não me vai passar para trás.
Must be making 30 knots!
Deve estar a andar a 30 nós!
Travelling about 30 knots and coming up.
Desloca-se a cerca de 30 nós e aproxima-se.
Surface craft — 19 troop barges... headed down the bottleneck, speed about 11 knots.
À superfície, desanove barcaças com tropas dirijem-se ao gargalo de garrafa. Velocidade, uns onze nós.
Who tied these knots?
Quem fez estes nós?
Captain, these knots are tied sailor-fashion.
Estes nós foram feitos à marinheiro.
This convention's got us tied up in knots.
A convenção apanhou-nos de surpresa.
He's tied up inside in a thousand knots, I know that, but you can see for yourself how he is with me.
Está atado por dentro num milhar de nós, eu sei isso, mas podes ver por ti próprio como ele se porta comigo.
No, sir That kind of child ties knots
Não, senhor Esse tipo quer um compromisso
We've got ten men gonna tie themselves in knots trying to catch the fastest pigs you've ever seen.
Dez homens vão esforçar-se por apanhar os porcos mais velozes que já viram.
The car, doing a steady 28 knots, drove toward Joinville.
O carro seguia agora a 28 nós em direcção a Joinville.
Bring out those cargo knots.
Tragam essas redes de carga!
So the wind is blowing 60 knots, right up my keister.
O vento soprava a 60 nós, mesmo no meu traseiro.
WELL, IT'S JUST THAT I'M SO GOOD AT KNOTS.
É que eu sou bom com nós.
Look for Big Red to be one of the old Chernikov class with a submerged maximum speed of 25 knots and a duration of 24 hours without snorkelling.
O Big Red deverá ser um dos antigos Chernikov, com uma velocidade máxima de submersão de 25 nós e uma duração de 24 horas sem respiradouro.
Speed : 6 knots, drifting right.
Velocidade : 6 nós, para a direita.
My stomach's tied up in knots.
Tenho o estômago às voltas.
- Speed : 5 knots.
- Velocidade : Cinco nós.
Eight degrees, 43 knots up to 12,000.
Oito graus, velocidade 43 nós até aos 3.600 metros.
- Ring up turns for 20 knots. - Aye, aye, sir.
Quando estivermos longe, aumente a rotação para os 20 nós.
- 20 knots through the harbor?
- Vinte nós para atravessar o porto?
About six knots.
Cerca de seis nós.
Did you say... "fowler's knots"?
Sim.