Kolia translate Portuguese
36 parallel translation
Kolia, darling, you're back!
Kolia, meu amor, chegaste!
Kolya BURL YAYEV as Ivan
Ivan - Kolia BURLIAIF
You can't come along, Kolia.
Näo posso levar-te, Kólia.
Kolia, go put up the sails!
Kolka, corre para o geloveleiro.
You have to suffer for the truth, Kolia. You have to pay dearly for it.
É preciso sofrer pela verdade, Kólia, que é o que mais custa à Humanidade.
Believe, Kolia!
Acredita, Kólia!
Kolia!
Kolcha!
I can't live without you, Kolia.
Näo posso viver sem ti, Kolcha.
Kolia! Where the hell are you?
Kolcha, onde te meteste, diabo?
I mean it, Kolia, I wouldn't want to live.
Sem ti näo posso viver, Kolcha.
- Kolia, you want some nuts?
- Kolcha, queres aveläs?
What was Kolia shouting about the czar?
Que disse o Kolka sobre o czar?
It's not nonsense, Kolia.
Näo queremos chatices, Kolcha.
Oh, Kolia!
Eh, Kolcha!
You're going to knock your head on a tree, Kolia!
Vais dar com a cabeça num cepo, Kólia!
Kolia... Kolia...
Kolcha, Kolcha...
Kolia'll be here any minute. He's taking me to watch a concert.
Vem aí o Kólia para irmos às bariedades.
Kolia! I'll be ready in a second!
Kólia, já vou!
- Went to the country with Kolia.
- Foi com Kólia à casa de campo.
Uncle Kolia is the chief there,... the father's classmate.
Tio Kolia é o chefe lá,... era colega de classe do nosso pai. Você se lembra?
You only met this Kolia once.
Apenas o encontraste uma vez.
Kolya!
Kolia.
They re part of a... - Oh, I know all about Kolya and the Genii.
Oh, eu sei tudo acerca do Kolia e dos Genii.
You re not takin on Kolya and his men!
Não vais enfrentar o Kolia e os seus homens.
- This is Kolya.
Só o Kolia.
- Kolya s got all the exits out of town covered - and rumour has it they were gonna bury you alive.
O Kolia tem as saídas da cidade todas cobertas... e corre o rumor de que querem te enterrar vivo.
I m gonna get by Kolya s men so I can get to the Gate and call for reinforcements.
Vou ver se consigo passar pelos homens do Kolia... pra poder chegar ao Portal para pedir reforços.
- That s not gonna happen, Kolya.
Isso não vai acontecer, Kolia.
- Kolya, this is Sheppard.
Kolia, aqui é Sheppard, eu vou voltar.
Kolya!
KOLIA.
Kolya!
Kolia!
Kolya...
Kolia...
Guys, say hello to Kolya. This is my friend, my brother, damn!
Malta, digam olá ao Kolia.
Kolya.
Kolia.