Krypton translate Portuguese
516 parallel translation
Bones? Oxygen-nitrogen atmosphere, some krypton, argon, neon.
Atmosfera de oxigénio-nitrogénio, criptónio, argônio, néon.
Traces of argon, neon, krypton, all in acceptable quantities.
Vestígios de argônio, néonio, krypton, tudo em quantidades aceitáveis.
On the woman, Ursa whose perversions and unreasoning hatred of all mankind have threatened even the children of the Planet Krypton.
Desta mulher, Ursa, cujas perversões e ódio irracional por toda a humanidade... ameaçaram até as crianças do Planeta Krypton.
Once trusted by this Council charged with maintaining the defense of the Planet Krypton itself.
Este Conselho já confiou nele, encarregando-o de manter a defesa do próprio Planeta Krypton.
Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists.
És um dos maiores cientistas de Krypton.
I tell you Krypton is simply shifting its orbit.
Krypton está simplesmente a mudar de órbita.
Neither I, nor my wife will leave Krypton.
Nem eu, nem a minha mulher... deixaremos Krypton.
You are the only survivor of the Planet Krypton.
És o único sobrevivente do planeta Krypton.
As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy we will enter the realm of the red Krypton sun source of your strength and nourishment and cause of our eventual destruction.
Ao passarmos pelo turbilhão fIamejante que é a orla da tua galáxia, entraremos no reino do sol vermelho de Krypton, fonte da tua força e sustento... e causa da nossa destruição final.
The Planet Krypton, my son your home as it was.
O planeta Krypton, meu filho, o teu lar como era.
It is an affliction common to all, even on Krypton.
É um problema comum a todos, até em Krypton.
I come from a planet called Krypton.
Venho de um planeta chamado Krypton.
No, actually it's Krypton, with a K-r-y-p-t-o-n.
Não, é Krypton com K-r-y-p-t-o-n.
In the interview he says that the Planet Krypton exploded in 1948.
Na entrevista ele diz que o Planeta Krypton... explodiu em 1948.
Fragments from the Planet Krypton exploded and went into outer space.
Os fragmentos do Planeta Krypton... explodiram e espalharam-se no espaço.
But the level of specific radioactivity is so high to anyone from the Planet Krypton this substance is lethal.
Mas o nível específico de radioactividade... é tão alto para alguém do Planeta Krypton, que esta substância é mortal.
Kal-El, my son as the Keeper of the Archives of Krypton it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history.
Kal-El, meu filho, como guardião dos arquivos de Krypton, cabe-me contar-te o episódio mais negro da história do nosso planeta.
On Krypton, these villains were uncontrollable.
Em Krypton, estes vilões eram incontroláveis.
I like the globe that flashes red like our Krypton sun.
Gosto do globo. É vermelho, como o sol de Krypton.
This crystal chamber has harnessed the rays of the red sun of Krypton.
Esta câmara de cristal tem capturado os raios do sol vermelho de Krypton.
Or krypton-ham, or krypton-heimer?
Ou "krypton-ham", ou "krypton-heimer"?
Krypton.
Krypton.
Where is Krypton?
E onde fica Krypton?
So all we have to do is find out where in heaven Krypton used to be.
Basta-nos saber onde ficava Krypton.
I can't ski!
Não sei esquiar! Assim que o Gus contactar o satélite Vulcano ordena-lhe que investigue o espaço na área em que Krypton foi pelos ares.
Krypton?
Krypton?
Krypton, your mother planet.
Krypton, o teu planeta natal.
And yet the Earth is threatened by the same fate as Krypton's.
Porém, a terra está ameaçada pelo mesmo destino de Krypton.
All that remains of Krypton's energy is yours.
Tudo o que resta da energia de Krypton pertence-te.
Could it be that the nails that hold your chair together are from the planet Krypton?
Será possível que os pregos da sua cadeira sejam do planeta Krypton?
Even if you go from the red sun of Krypton all the way to the yellow sun of the Earth.
Mesmo que passes do sol vermelho de Krypton para o sol amarelo da Terra.
No, no, no, not this rock- - this rock happens to be Kryptonite, from the planet Krypton.
Não, não, não, esta pedra não. Acontece que esta pedra é de Kryptonite, a partir do planeta Krypton.
Maybe some other family from Krypton sent their kid here, too.
Talvez outra família de Krypton tenha mandado o filho para cá.
Maybe I'm not the only person from Krypton here.
Talvez eu não seja a única pessoa de Krypton.
Krypton is not the only other planet in the universe with intelligent life.
Krypton não é o único planeta no Universo com vida inteligente.
It'd have to be the kind of germ they have on Krypton.
Teria de ser o tipo de micróbio que existe em Krypton.
But where are you gonna get a virus from Krypton?
Mas onde vais arranjar um vírus de Krypton?
But back on Krypton that must have been the most vicious thing going.
Mas, em Krypton, devia ser a pior coisa que havia.
Even if you go from the red sun of Krypton all the way to the yellow sun of the Earth.
Nem que vás do Sol vermelho de Krypton, ao Sol amarelo da Terra.
- Superman's father on Krypton.
- O pai do Super-Homem em Crípton.
Sort of like Superman's dad's joint on Krypton.
Tipo a casa dos pais do Super-homem em Kripton.
It appears Lord Nor and a party of his followers have vanished from New Krypton.
Parece que o Lord Nor e um bando dos seus seguidores... desapareceram de Nova Krypton.
On New Krypton we do not get hostages chairs.
Em Nova Krypton não temos cadeiras para reféns.
You know what, I don't like New Krypton.
Sabes que mais? Não gosto de Nova Krypton.
My most humble greeting to Lady Zara of New Krypton.
As minhas mais humildes saudações para a Lady Zara de Nova Krypton.
So welcome to New Krypton.
Bem-vinda a Nova Krypton.
Being annexed by New Krypton is a lot like getting amiable, some say fun-loving, new neighbors.
Ser anexado por Nova Krypton... é o mesmo que ter novos e divertidos vizinhos.
Thanks for your cooperation, and welcome to the New Krypton family.
Obrigado pela vossa cooperação e bem-vindos à família de Nova Krypton.
My lords of the Tribunal of Elders, the evidence is all too clear that Kal-El and Lady Zara did willingly enter into a cynical pact to delude the people of New Krypton and place Zara illegally on the throne.
Lordes do Tribunal de Anciãos, a evidência é clara... que Kal-El e a Lady Zara... fizeram um pacto cínico... para iludir Nova Krypton e colocar Zara ilegalmente no trono.
Everything I did was for the good of New Krypton.
Tudo o que fiz foi em nome de Nova Krypton.
And who would you be to judge what is good for New Krypton?
E quem és tu para julgar o que é bom para Nova Krypton?