Ladies translate Portuguese
25,243 parallel translation
- Ladies and gentlemen...
- Senhoras e senhores...
And now, ladies and gentlemen, put your hands together for Gunnar Lawless!
E agora, senhoras e senhores, os vossos aplausos para Gunnar Lawless!
Ladies and gentlemen, our very own Ms. Sadie Dunhill.
Senhoras e senhores, a nossa querida Menina Sadie Dunhill.
That is a fantastic idea, ladies.
Que ideia fantástica, meninas.
Max, I need someone to clean up the baby-changing station in the ladies'room.
Max, preciso de alguém para limpar o fraldário do WC feminino.
With Lola in England, you're the last of my ladies, Greer. What will I do without you?
Com a Lola em Inglaterra, sois a última das minhas alas, Greer.
Your Honor, ladies and gentlemen of the jury, the prosecution is going to present evidence...
Meritíssimo, senhoras e senhores do júri, - a Acusação irá apresentar provas...
The ladies always do.
As senhoras fazem-no sempre.
- Ladies first. - No!
- Primeiro as senhoras.
Of the many useless "ladies arts" I was forced to study... needlework, harpsichord and the like... there was one in which I excelled... theater.
Entre muitas artes femininas inúteis que fui obrigada a aprender, fazer bordados, tocar cravo e coisas assim, havia uma em que eu me destacava, teatro.
Smooth with all the ladies, huh?
Tens jeito com todas as senhoras.
I need to use the ladies'room.
Tenho de ir á casa-de-banho.
See you ladies tonight.
- Vejo-as esta noite.
Obviously, I need to apologize to Virginia, whom I've apparently offended to the point that she's locked me out of the ladies'room.
Obviamente, eu preciso de pedir desculpa à Virginia, a quem, aparentemente ofendi ao ponto de ela fechar a casa de banho das senhoras.
A place young ladies should not venture.
Num sítio onde as raparigas não devem ir.
You ladies enjoy the seminar?
As senhoras gostaram do seminário?
- Well, I've got your back. - Ladies.
- Eu dou-te cobertura.
It's... ladies tennis.
É... Ténis feminino.
Ladies tennis?
Ténis feminino?
On ladies tennis?
- 30 mil dólares. - Em ténis feminino? - Em ténis feminino?
Hey, boss ladies, congratulations!
Parabéns às novas chefes!
Look alive, ladies.
Prestem atenção, senhoras.
David, I will keep them coming every Tuesday for the next month if you tell me everything you know about these two lovely ladies of the evening.
David, vou continuar a trazer todas as terças até ao próximo mês. se me contares tudo o que sabes sobre estas duas senhoras mais amorosas da noite.
Ladies and gentlemen, may I have your attention?
Senhoras e senhores, posso ter a vossa atenção?
[Maushi's daughter in Hindi] Nowadays, ladies can also work like gents.
Atualmente, as mulheres podem trabalhar como os homens.
[woman 2 in Hindi] All the ladies prepare food according to the menu of that particular day.
Todas as mulheres preparam comida de acordo com a ementa desse dia específico.
[woman 2] By working, all ladies become independent.
Ao trabalhar, as mulheres tornam-se independentes.
Didn't know you wore a ladies'4.
Não sabia que calçavas o 34 para senhora.
- Tea with the ladies. - How are the ladies?
- A tomar chá com as senhoras.
Ladies and gentlemen, young Ralph Ellison in the house tonight!
Senhoras e senhores, temos o Ralph Ellison em jogo.
- Excuse us, ladies.
Com licença, minhas senhoras.
Come on, man, I got ladies waiting for me.
Anda lá, meu, tenho miúdas à minha espera.
Now all the ladies.
Agora as senhoras.
How do you focus on the road ahead when your eyes are on all the ladies?
Como te concentras na estrada quando os teus olhos estão nas mulheres?
Ladies.
Senhoritas.
Ladies.
Minhas senhoras.
- Can I get you ladies any coffee or...
- Desejam um café ou...
Ladies.
Senhoras.
Ladies and gentlemen, pray silence for Her Royal Highness, Princess Elizabeth.
Peço silêncio para Sua Alteza Real, a princesa Elizabeth.
Ladies. Ladies. Now...
Minhas senhoras, minhas senhoras.
Let's get this party going, ladies!
Toca a animar a festa, meninas!
( IN ENGLISH ) Ladies and gentlemen, Jon Stewart!
Senhoras e senhores, Jon Stewart!
All right, ladies.
Muito bem, meninas.
Ladies and gentlemen, with any luck we'll be back on the seventh floor within a few days.
Senhoras e senhores, com sorte vamos voltar para o sétimo piso dentro de dias.
Excuse me, ladies.
Com licença, senhoras.
Well, i guess someone has to make bikes with sidecars for little old ladies to haul their groceries up and down.
Bem, alguém tem de fazer motas com sidecar para que as velhinhas possam levar as compras.
Ladies and gentlemen, five minutes to the race!
Senhoras e senhores, cinco minutos para a corrida!
Ladies! Gentlemen! I'd like to thank you all for participating in this event today.
Senhoras, senhores gostaria de agradecer-vos por terem participado neste evento.
Okay, ladies!
Senhoras!
Ladies and gentlemen, welcome to the formal opening of the Royal Commission into Serious Firearm Crimes.
Senhoras e senhores, bem-vindos para a abertura formal da Comissão Real sobre armas de fogo.
Pregnant ladies have a smell.
Dá para fazer isso se passares tempo suficiente na pediatria.