Lambert translate Portuguese
696 parallel translation
How will we find them?
E o Dufresne e o Lambert.
I'll send Morgan or Lambert.
- Mando o Morgan ou o Lambert.
Morgan or Lambert. That's fine.
- O Morgan ou o Lambert.
Dr. Jackson Lambert.
Dr. Jackson Lambert.
When Delia Lambert had a heart attack in Buffalo right on the stage, that was the spot.
Quando Delia Lambert teve um ataque de coração em Búfalo bem no palco, foi espantoso.
Lambeft here.
Lambert aqui.
In spite of the maze of corridors he knew exactly where to find Lambeft.
Apesar do labirinto de corredores, ele sabia exatamente onde encontrar Lambert.
- l see. Lambeft wanted European concessions.
Lambert provavelmente estava competindo pelas concessões européias.
- You're not?
- Você não é o senhor Lambert?
I am sorry about Mr. Lambeft.
Lamento saber que Lambert está indisposto.
Hammond, Electric Industries and Lambeft, industrial Deployment.
Hammond, Electrical Industries Lambert, Industrial Deployment.
But their negotiator's dead.
- Mas Lambert está morto. Eles não têm mais ninguém para negociar.
- Mr. Lambert?
- Sr. Lambert?
Mr. Lambert, I think is high time we met.
Sr. Lambert, acho que está na hora de nos conhecermos.
- Goodbye, Mr. Lambert.
- Adeus, Sr. Lambert.
Well, do sit down, Mr. Lambert.
Sente-se, Sr. Lambert.
Did you have it in mind to marry my niece, Mr. Lambert?
Pretende casar com a minha sobrinha, Sr. Lambert?
- Leaving so soon, Mr. Lambert?
- Já se vai embora, Sr. Lambert?
Excuse me, Mr. Lambert.
Desculpe, Sr. Lambert.
- Are you Guy Lambert?
- É Guy Lambert?
- Help Mr. Lambert to sit down, please.
- Ajudem o Sr. Lambert a sentar-se.
- To begin with, Mr. Lambert would you tell us where we could find Jillian Conway?
- Para começar, Sr. Lambert, diga-nos onde podemos encontrar Jillian Conway?
But did she run away, or was she kidnapped, Mr. Lambert?
Afinal, ela fugiu ou foi raptada, Sr. Lambert?
- Then, Mr. Lambert, where is she?
- Então, onde está ela?
Mr. Lambert has decided to be cooperative.
O Sr. Lambert decidiu colaborar.
Right here, Lambert. So you can plainly see I shall make contact with no one.
Aqui mesmo, Lambert, para que possa ver que não contactei ninguém.
Miss Conway has left the address you gave us, Mr. Lambert.
A Srta. Conway deixou a morada que nos deu, Sr. Lambert.
Yes, well, I hope for your sake nothing happens to Jillian, Lambert.
Espero que, para o seu bem, não aconteça nada à Jillian, Lambert.
All right, Lambert.
Está bem, Lambert.
Mr. Lambert.
Sr. Lambert.
Please, Mr. Lambert, make your play.
Por favor, Sr. Lambert, jogue.
To what, Mr. Lambert?
Para lhe mandar fazer o quê?
- Mr. Lambert, please make your play.
- Sr. Lambert, jogue, por favor.
Mr. Lambert, please.
Sr. Lambert, por favor.
Mr. Lambert, make your play, please.
Sr. Lambert, jogue, por favor.
- I believe Mr. Lambert just escaped.
- Acho que o Sr. Lambert fugiu.
Lambert is traveling west on Plascoubert.
O Lambert está a viajar para oeste na Plascoubert.
Lambert has just turned north on Whittendale.
O Lambert virou para norte na Whittendale.
We have just lost sight of Lambert.
Acabámos de perder o Lambert de vista.
You can't connect me with any of this, Lambert.
Não pode ligar-me a nada disto, Lambert.
Pilot officer Lambert, sir.
Oficial Lambert, senhor.
Lambert?
Lambert?
- You have to remember, of course to multiply everything Mr. Lambert says by three.
- Um metro de comprimento? - É preciso não esquecer, claro, que têm de multiplicar tudo o que o Mr. Lambert diz por três.
Lambert will be able to help you there.
O Lambert ajuda-os com isso.
Oh, no, no, you have to say "dog kennel" to Mr. Lambert because if you say "mattress" he puts a bag over his head.
Não, não, têm de dizer "casota para cães" ao Mr. Lambert, caso contrário, se disserem "colchão", ele põe um saco na cabeça.
Did somebody say "mattress" to Mr. Lambert?
Alguém disse "colchão" ao Mr. Lambert?
Hey, everybody, somebody said "mattress" to Mr. Lambert twice.
Pessoal, alguém disse "colchão" ao Mr. Lambert duas vezes!
General Lambert will retire a hundred paces.
General Lambert Vós recuareis cem metros.
I have an appointment. - Tea, Mr. Lambeft?
- Chá, senhor Lambert?
- l'm not Lambeft.
- Não sou o senhor Lambert.
Mr. Lambeft is indisposed.
Lambert está indisposto.