Lame translate Portuguese
2,907 parallel translation
Why do you like being lame?
Por que gostas de ser coxo?
That's why I said it, to make sure that we're all in agreement that the space program is lame.
Foi por isso que o disse, para ter a certeza de que estamos todos de acordo que o programa espacial é uma seca.
"Space is lame" on three.
"O espaço é uma seca" ao três.
Oh so you get to be Jason Bourne and I'm Johnny Lame Job?
Vais ser o Jason Bourne e eu o Johny Lame?
Yeah, that's because ballet is lame and I really couldn't give a fuck.
Sim, porque o balett é parvo e na verdade nem me interessa.
There's excuses then there's completely lame excuses.
Há desculpas, e há desculpas completamente esfarrapadas.
That's, that's one lame pickup line.
Que abordagem mais patética.
Get ready, this one's extremely lame.
Prepare-se, esta é extremamente patética.
She had weird skin, and I heard she banged the drummer from the spin doctors, and I think that's lame.
Tinha uma pele esquisita e ouvi dizer que dormiu com o baterista dos Spin Doctors, acho isso estúpido.
Penny, you were right. This is lame.
Isto é uma porcaria, vamos embora.
It's easy. I mean, it sounds so lame when I say it, but, I don't know,
Isso soa tão ridículo quando eu falo, mas...
Ironic or lame?
Irónico ou feio?
This is gonna sound lame, but, uh, I've been working a lot, and it's been a while since I've been to a party.
Isto vai parecer uma estupidez, mas, tenho trabalhado muito, e há muito tempo que não vou a nenhuma festa.
So lame.
- Que fatela!
Help a wounded soldier see again Or endure a bunch of lame old men Joking about my frontal lobes.
Ajudar um soldado ferido a voltar a ver ou aturar um monte de velhos chatos a dizer piadas sobre os meus lobos frontais.
Hiya, lame asses.
Olá, imbecis.
- That's kind of lame.
- Isso é um pouco frouxo.
Lame.
lamechas.
I'm the luckiest man alive ". Lame.
Sou o homem mais sortudo á face da terra ".
You're lame, okay?
Tu és uma seca, está bem?
You're just some lame suburban dad.
És apenas um pai secante dos subúrbios.
Because if you were gonna be some lame suburban dad, why couldn't you have been that for me? !
Porque se era para seres um pai secante dos subúrbios, por que não podias ser isso para mim?
Not Okay. That place is lame.
- O "Tá" não, é péssimo.
Okay is Lame?
O "Tá" é "Péssimo"?
I thought Lame was a gay bar.
Pensava que o "Péssimo" fosse um bar gay.
Okay is lame.
O "Tá" é péssimo.
Okay is not Lame.
O "Tá" não é "Péssimo".
Lame is a gay bar.
O "Péssimo" é um bar gay.
Okay is Lame! Gay bar.
Bar gay.
That sounds lame.
Isso soa-me a coxo.
Oh! Lame?
Coxo?
It's just Stephen's lame attempt to pin the murder on his rival.
É uma tentativa do Stephen de atirar o assassínio no seu rival.
- A lame one.
- Uma seca.
Cupcakes are lame.
Os cupcakes são lamechas.
Even with the lame - ass hand you've been dealt, you still give a crap about people.
Mesmo com todas as tretas com que tem lidado, ainda se preocupa com as pessoas.
Don't be lame.
Não sejas maricas.
Dad, that's lame.
Pai, que aborrecido.
Lame or not, open up the tracking program.
Tenta abrir o programa de procuras.
But come on. I wasn't just gonna hand over five million dollars to some lame-ass cock-jock fireman.
Não ia dar cinco milhões de dólares a um merdas vestido de bombeiro.
And just because Matthew's been lame.
E só porque o Matthew esteve coxo...
Matthew's been lame?
O Matthew esteve coxo?
Is that supposed to be some sort of lame-ass apology to dissuade me from writing you up?
Isso devia ser uma desculpa esfarrapada para me convencer, a não apresentar queixa?
Lame-ass apology...
Desculpa esfarrapada...
Yeah! Come on, you didn't think I was just going to take you to some lame spa, right?
Achavas mesmo que te ia levar para um spa de treta?
Lame joke.
Piada lamechas.
You had lame rationalizations.
Tiveste racionalizações idiotas.
I'll let you be lame forever.
Vou deixar-te a coxear para sempre.
They called me lame and took off.
Disseram que era uma seca e foram embora.
God, that's lame.
Deus, que ridículo.
That's kind of lame. Yeah.
Eu sei que não me estás a tentar magoar, mas uma parte de mim não sabe.
I'm pretty sure it's pronounced Lamé.
Quase de certeza que se pronuncia "Pessim".