Laszlo translate Portuguese
206 parallel translation
- Victor Laszlo.
- Victor Laszlo.
Victor Laszlo?
Victor Laszlo?
Laszlo must never reach America.
Rick, Laszlo não deve chegar à América.
What ever gave you the impression that I might help Laszlo escape?
Porque pensou que eu ajudaria Laszlo a escapar?
It seems you're determined to keep Laszlo here.
Parece que está determinado em manter Laszlo aqui.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
O meu interesse na fuga ou permanência de Victor Laszlo é apenas desportivo.
Laszlo published the foulest lies in the Prague newspapers until the day we marched in.
Victor Laszlo publicou mentiras odiosas nos jornais de Praga.
Victor Laszlo.
Victor Laszlo.
- Yes, Monsieur Laszlo.
- Sim, senhor Laszlo.
- Monsieur Laszlo, is it not?
- Sr. Laszlo, não é?
Mademoiselle Lund and Monsieur Laszlo, may I present Major Strasser.
Menina Lund, Sr. Laszlo, apresento-lhes o major Heinrich Strasser.
I recognize you from the news photographs, Monsieur Laszlo.
Reconheci-o pelas fotografias dos jornais, Sr. Laszlo.
Too bad you weren't here earlier. We had quite a bit of excitement, didn't we, Berger?
Se estivesse cá mais cedo Sr. Laszlo, teria visto alguma animação.
This is Mr. Laszlo.
Este é o senhor Laszlo.
And about Victor Laszlo everywhere.
E sobre Victor Laszlo em toda parte.
Was it Laszlo, or were there others in between or aren't you the kind that tells?
Pelo Laszlo, ou houve outros pelo meio, ou não és das que contam?
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Quanto a Laszlo, queremos que o vigie 24 horas por dia.
Laszlo, we will not mince words.
Muito bem, Laszlo, não vou estar com rodeios.
Captain, is it possible that Laszlo will receive a visa?
Capitão, acha possível que o Sr. Laszlo receba um visto?
Herr Laszlo, you have a reputation for eloquence which I can now understand.
Sr. Laszlo, tem uma reputação de eloquência que agora compreendo.
All the same, someday you'll lie to Laszlo.
De qualquer modo, um dia vais mentir ao Laszlo.
You see, Victor Laszlo is my husband.
Não. O Victor Laszlo é meu marido.
I was just telling Monsieur Laszlo that unfortunately I'm not able to help him.
Acabei de dizer ao Sr. Laszlo que infelizmente não poderei ajudá-lo.
But it would not be worth my life to do anything for Monsieur Laszlo.
Mas não vale a pena arriscar a minha vida para ajudar o Sr. Laszlo.
Like Laszlo?
Um líder?
If Laszlo's presence in a café can inspire this demonstration what more will his presence in Casablanca bring on?
Se só a presença do Laszlo num bar inspira uma cena assim que mais poderá a sua presença em Casablanca provocar?
After this disturbance it is not safe for Laszlo to stay in Casablanca.
Menina, depois disto, não é seguro para Laszlo permanecer em Casablanca.
If you don't help us, Victor Laszlo will die in Casablanca.
Se não nos ajudares, o Victor Laszlo morre em Casablanca.
If Laszlo and the cause mean so much to you, you won't stop at anything.
Se Laszlo e a causa significam tanto para ti, nada te detém.
" Victor Laszlo apprehended.
" Victor Laszlo preso.
And Laszlo?
E o Laszlo?
- Monsieur Laszlo? - Yes?
- Sr. Laszlo?
I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
Sugiro que não se interesse muito pelo que acontece com o Laszlo.
What makes you think I'd stick my neck out for Laszlo?
E o que o leva a pensar que me arriscaria pelo Laszlo?
That ought to put your mind to rest about my helping Laszlo escape.
Este plano deve aliviá-lo quanto à minha eventual ajuda ao Laszlo para fugir.
Why are you still interested in what happens to Laszlo?
O que o mantém ainda tão interessado no futuro do Laszlo?
- Ilsa is Laszlo's wife.
A lisa é mulher do Laszlo.
I'll have Laszlo come there to pick up the letters and that'll give you grounds to make the arrest.
Vou dizer ao Laszlo que vá até lá para buscar os papéis e isso lhe dar-lhe-á a base criminal para efectuar a prisão.
I'll make the arrangements now with Laszlo in the visitor's pen.
Combino já tudo agora com o Laszlo na sala de visitas.
- I was informed when Laszlo left the hotel so I knew I'd be on time.
- Fui informado que o Laszlo acaba de sair do hotel, por isso não estou.
Victor Laszlo, you're under arrest.
Victor Laszlo! Está preso!
Have your man go with Laszlo and take care of his luggage.
Louis, mande o seu agente com o Laszlo e que trate da bagagem dele.
- Find Laszlo's luggage. Put it on the plane.
Pegue na bagagem do Sr. Laszlo e coloque-a no avião.
And the names are Mr. and Mrs. Victor Laszlo.
E os nomes são Sr. e Sra. Victor Laszlo.
What you just did for Laszlo.
O que acabou de fazer pelo Laszlo.
- Victor Laszlo is on that plane.
O Victor Laszlo vai naquele avião.
Also goes by the name Laszlo Kovacs?
Também usa o nome de László Kovács.
- Laszlo Kovacs.
László Kovács.
Laszlo Kovacs, student, born on January 25, 1936, in Santo Domingo.
Lazlo Kovaks, estudante. Nascido a 25 de Janeiro de 1936 no São Domingo.
Come, Mr. Laszlo, I will help you immediately.
Venha, Sr. Laszlo, Eu vou ajudá-lo.
Laszlo Kovacs.
László Kovács.