English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Lauderdale

Lauderdale translate Portuguese

186 parallel translation
Those flowers are for Sgt. Lauderdale from the gentleman waiting outside.
Essas flores são para o sargento Lauderdale do senhor à espera lá fora.
Fort Lauderdale.
Em Fort Lauderdale.
It's that training mission from the naval air station at Fort Lauderdale.
É aquela missão de treino da base aérea naval em Fort Lauderdale.
I don't know. I  s a thing in Lauderdale, but they're not telling me.
qualquer coisa em LauderdaIe.
I am staying at Radstock with the Duke of Lauderdale... and have come at the invitation of Mr. Seymour... to find that curiously he is out and most of his house is shut up.
Estou em Radstock com o Duque de Lauderdale. Voltei a convite de Mr Seymour e, curiosamente, ele se ausentou e sua casa está fechada.
Three pomegranates from Lauderdale's gardener... reared in English soil under an English sun.
Três romãs do jardineiro de Lauderdale, cultivadas em terra inglesa e sob o sol inglês.
Let us not get him angry. One sideburn's up here. The other's in Fort Lauderdale.
- Chuck, as tuas suiças parecem...
Remember when we were in college and drove to Fort Lauderdale in my Austin Healy?
Faz-me lembrar do tempo na faculdade quando fomos até Fort Lauderdale no meu Austin Healy.
What about Fort Lauderdale?
E a polícia de Fort Lauderdale?
[Joplin] That's Casa Marco right here in Lauderdale.
- É Casa Marco, em Lauderdale.
Now, we're having dinner with him up in Lauderdale, doin'our "Loose Money From Detroit" routine.
Estávamos a jantar com ele em Lauderdale. A gastar dinheiro descontraidamente.
Desmond's in Lauderdale.
O Desmond está em Lauderdale.
The V.B.A. Corporation out of Lauderdale is the owner of record.
A Empresa VBA de Lauderdale é a dona no registo.
Yeah, car was reported stolen out of North Lauderdale yesterday morning.
Sim, o carro foi dado como roubado em North Lauderdale ontem de manhã.
- No, Fort Lauderdale.
- Não, Fort Lauderdale.
Le Loup, a nightclub up by Fort Lauderdale.
Le Loup, um clube nocturno perto de Fort Lauderdale.
Direct from the Army supply warehouse in North Lauderdale... to the hands of our needy Latin brothers, south of the equator.
Directamente do armazém do Exército em North Lauderdale, para as mãos dos nossos necessitados irmãos latinos a sul do Equador.
Emergency generators are in operation at Lauderdale General Hospital.
Os geradores mantêm o Hospital Geral.
- OK, which way to Fort Lauderdale?
- Para que lado é Fort Lauderdale?
You wouldn't happen to know the way to Fort Lauderdale, would you?
Sabem o caminho para Fort Lauderdale?
OK, we'll take that straight to Fort Lauderdale.
Seguimos em frente e chegamos em Fort Lauderdale. 95?
"I'm the navigator! I'm the navigator!" Well, Mr, Smarty-pants, I thought Highway 95 would take us straight there.
"Eu sou o navegador." Então, "senhor sabe tudo"... pensei que a 95 ia nos deixar em Fort Lauderdale.
- Is this Fort Lauderdale?
- Isto é Fort Lauderdale? - É.
Mom put your shirts in the wash before they left for Fort Lauderdale.
a mãe colocou as tuas camisas na máquina antes de ir para Fort Lauderdale.
Mom and Dad aren't gonna be back until tomorrow.
A mãe e o pai não voltam de Fort Lauderdale até amanhã.
Yes, Connie, I'm coming to you from Fort Lauderdale and we're rocking to celebrate summer's last hurrah Labor Day week end.
Sim, Connie, estou a falar em directo de Fort Lauderdale e estamos a aproveitar os últimos cartuchos do Verão, no fim-de-semana do Dia do Trabalhador.
70s, you and the wife retire to Fort Lauderdale. You eat dinner at two in the afternoon lunch around ten, breakfast the night before.
Aos 70, vais com a tua esposa, reformados, para Forte Lauderdale e começam a jantar às 2h00 da tarde, almoças às 22h00 e o pequeno almoço na noite anterior.
Sir, we are having a slight problem in Fort Lauderdale.
Senhor, estamos a ter um pequeno problema no Forte Lauderdale.
All I want to know is, how are these guys... robbing Tarzana City National Bank on August 2... when they were in Fort fuckin'Lauderdale August 2?
O que eu quero saber é como é que estes gajos roubaram o Tarzana City National Bank no dia 2 de Agosto, quando estavam em Fort Lauderdale, no dia 2 de Agosto?
We've got the legendary twin temples from Fort Lauderdale. Miss Urbana Sprawl wrapping up on the great stage.
Temos as lendárias Torres Gémeas da Miss Urbana Sprawl a encerrar a sua actuação.
Spring break, Lauderdale.
Férias de verão, Lauderdale.
How long till we get down to Lauderdale?
Quanto tempo demora até Lauderdale?
Then you go to Fort Lauderdale... and you meet this fanatic, this zealot.
Depois foste para Fort Lauderdale, e encontras-te este fanático, este zelota.
Offered me steady pay at the salvage yard it's a much better offer than Mr. lauter's deal, so, uh, hey.
Ele ofereceu-me trabalho fixo, em Past Eagle Falls. Como foi uma proposta do Sr. Lauderdale, então...
I should have known when the only flight to Lauderdale was at 6 : 10 a.m and the only rental car I could get was this ridiculous Lincoln.
Devia ter imaginado, quando o único voo para Lauderdale era às 6 : 00h da manhã... e o único carro alugado que consegui arranjar foi este ridículo Lincoln.
A land where that nice old lady from Fort Lauderdale who had the stroke three cabins down was probably parked next to the thawed-out halibut you'll eat tonight while your floating hotel chugs through the Hecate Strait to deliver its precious load of geriatrics to the hungry Visa-card-accepting denizens of our northernmost and most mosquito-infested state!
Terra onde a velhinha sorridente de Fort Lauderdale... que teve o derrame três cabines abaixo... provavelmente jaz ao lado do peixe que você comerá à noite... enquanto o seu hotel flutuante desliza no Estreito de Hécate.... para despejar seus preciosos grupos geriátricos... aos habitantes famintos por um cartão Visa... do nosso estado mais ao norte e mais infestado de mosquitos!
Half of New York moved to Fort Lauderdale.
Meia Nova lorque mudou-se para Fort Lauderdale.
Honey, is there a warrant out for you in Fort Lauderdale?
Querida, há algum mandato de captura em teu nome?
What could be so important... that you'd give up a week of whoring around Fort Lauderdale?
O que pode ser tão importante... que te daria uma semana de preocupação no "Forte de Lauridale"?
Tommy Shakes is up in Lauderdale.
O Tommy Tremuras está em Lauderdale.
Now, on the downside, if the weather gets any nicer, my Aunt Mildred could move back from Fort Lauderdale.
Agora, na baixa, se o tempo ficar melhor, a minha tia Mildred ainda regressa de Fort Lauderdale.
My grandpa in fort lauderdale Be wears them all the time
Em Fort Lauderdale, o meu avô não veste outra coisa.
I have to go help my friend Lisa to kill this asshole named Bobby.
Tenho de ir a Lauderdale ajudar a minha amiga Lisa a matar um cretino chamado Bobby.
Tweak ( Methamphetamine n. a ). Well, listen, I have to go down help my friend Lisa to kill this asshole named Bobby. But if you want I can come pick you up.
Ouve, eu vou a Fort Lauderdale ajudar a minha amiga Lisa a matar um idiota chamado Bobby, mas se quiseres, posso ir buscar-te.
- spring break, hitch hiking to see the strippers - on the way to Lauderdale- - this is the truckstop...
- A caminho de Lauderdale... - pegando boleia para ver strippers... - é a parada dos camiões!
- In Lauderdale, I had a metal detector.
- Tive um detector de metais.
I just hung up with the guy, Jerry, from Fort Lauderdale.
Acabei de encontrar-me com o Jerry, de Fort Lauderdale.
Fort Lauderdale.
Na América. Forte Lauderdale.
Lauderdale... the beach.
- Oh, Jesus! Tu amas-me.
You and I are gonna meet some people tonight up in Lauderdale.
Lauderdale.
You come with me.
Fort Lauderdale... A praia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]