English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Launchpad

Launchpad translate Portuguese

36 parallel translation
- Faster, Launchpad, faster!
- Mais depressa, Boing, mais depressa!
- Slower, Launchpad, slower!
- Mais devagar, Boing, mais devagar!
Launchpad, is this a stunt you learned in flight school?
Boing, isto é algum truque que aprendeste na escola de aviação?
Launchpad, look what you've done to these ancient ruins.
Boing, olha o que fizeste a estas ruínas antigas.
Launchpad, Can't you even ride a camel without crashing it?
Boing, nem num camelo consegues andar sem teres um acidente?
- You think you can carry it, Launchpad?
- Achas que podes com isso, Boing?
But, sir, I've arranged for Launchpad to fly you to the launch.
Mas senhor, já marquei com o Boing para o levar à sociedade...
Cancel Launchpad.
Cancela o Boing.
Oh, dear. Launchpad isn't answering.
Céus, o Boing não atende.
Tell Launchpad he can take you to the ball.
Diz ao Boing que te pode levar ao baile.
Launchpad!
Boing!
It was installed at the launchpad at Andrews Air Force Base at approximately 3 : 00 this afternoon.
Foi instalada na rampa de lançamento da Base da Força Aérea Andrews, aproximadamente às 15 : 00 desta tarde.
We're dead before we even got off the damn launchpad.
Estamos mortos antes mesmo de termos saído da maldita rampa de lançamento.
Now, that fire was near Welch, just under three miles from our launchpad.
Esse incêndio foi perto de Welch... a menos de 4,8 km de nossa base de lançamento.
That is an actual, live, nuclear... tipped missile on the launchpad.
É um míssil activo com cabeça nuclear na plataforma de lançamento.
Welcome to Channel V's Launchpad
Bem-vindos à'Plataforma do lançamento'de Channel V
They are on one of the most treacherous parts of the mountain - the giant wall of ice and snow that leads up to the North Col, the launchpad to the summit.
Eles estão numa das partes mais perigosas da montanha. A parede gigante de gelo e neve que dá acesso à Passagem Norte, a plataforma de lançamento do cume.
Okay, let's start with Launchpad McQuack.
Ok, bora começar com o Launchpad McQuack.
We're gonna circle around the launchpad. Okay.
Vamos andar um pouco às voltas.
If you look at the launchpad at White Sands, New Mexico, the only launchpad is launchpad number 33.
A plataforma de lançamento de White Sands, no Novo México, a única plataforma de lançamento, é a número 33.
Without my efforts, the Nolcorp acquisition would never have gotten off the launchpad.
Sem os meus esforços a aquisição da Nolcorp nunca teria saído da rampa de lançamento.
I mean, if this brunch goes well, my campaign launchpad is going to be made of solid fucking gold.
Se o brunch correr bem, a rampa de lançamento da minha campanha será em ouro maciço.
To take the town of Defiance and use it as a base, a launchpad from which to conquer the planet.
Para tomar a cidade de Defiance e usá-la como base, como plataforma de lançamento de onde poderão conquistar o planeta.
I've been working on this launchpad for the last few months.
Estou a trabalhar há meses nesta plataforma de lançamento.
I've got a v1 launchpad and an rmx.
Tenho um Launchpad V1 e um RMX.
If we can bypass those security cameras, I can get right up to the launchpad.
Se evitarmos estas câmaras, posso chegar até à plataforma.
Mission control is over a mile from the launchpad, so camera surveillance is all they're seeing of the rocket.
O controle da missão está a mais de 1 km da plataforma. a câmara de vigilância é tudo o que eles vêem do foguete.
This is hallowed ground, it's called Launchpad 39A,
Este é um terreno sagrado, Ele é chamado Launchpad 39A,
Now NASA has given Launchpad 39A to SpaceX to use.
Agora, a NASA deu Launchpad 39A Para usar o SpaceX.
Launchpad, we need to swing him out.
Capitão Bóing, precisamos de levá-lo para lá.
- Since when is Launchpad a pilot?
- Desde quando é que o Bóing pilota?
Launchpad, the hatch.
Capitão, a escotilha.
Launchpad, have you ever piloted a sub before?
Capitão Bóing, já pilotou um submarino antes?
Launchpad, are you okay?
Capitão, está bem?
Instead of a launchpad for a professional career,
Fosse legítimo.
Okay, launchpad's a mile away.
A plataforma está a 1,5 km.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]