English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Laundry

Laundry translate Portuguese

3,597 parallel translation
I just scoped the laundry chute from the 20th floor to the 15th.
Verifiquei o tubo do 20º até ao 15º andar.
Her prints weren't in the system, but Chin and Kono found blood in the laundry chute on the twelfth floor.
Não, não há digitais no sistema, mas o Chin e a Kono encontraram sangue no cesto de roupas no 12 ° andar.
Are you going to do the laundry?
Você vai lavar roupa?
Not just the laundry.
Não só a roupa.
You can stop doing my laundry!
Pode deixar de lavar-me a roupa!
I'm just waiting on my laundry. - Laundry.
Estou à espera da lavandaria.
And regarding your laundry, you have my word that Danny won't be involved, but you need to keep that man on a leash.
O Daniel não se envolverá. Mas tem de pôr uma trela naquele homem. - Ela disse-te isso na cara?
I need you to make sure that nothing happens to him in jail. I'm getting sick of doing your dirty laundry.
Quero que garanta que nada lhe vai acontecer na prisão.
So now he's just a genius who works in a prison laundry room because you guys screwed up.
Ou seja, é um génio que trabalha na lavandaria da prisão porque fizeram asneira.
Wilson works in the prison laundry.
O Wilson trabalha na lavandaria da prisão.
I had to watch a 20 minute iPhone video of her cat taking a nap in a laundry basket just to sell her a coat.
Tive que assistir um vídeo de 20 minutos do gato dela dormindo no cesto para vender um casaco a ela.
Why is he doing your laundry?
Porque é que ele vai pôr a tua roupa a lavar?
As soon as you write my alimony check, give me some of that pizza and he's done with my laundry, I'm out of here.
Assim que me passares o cheque da pensão e me deres um bocado daquela pizza e ele lave a minha roupa, vou-me embora.
Yes, but my compromises are about which bedspread to buy or whose turn it is to do the laundry, Bernadette's or my mom's.
Sim, mas os meus compromissos são sobre quais lençóis comprar ou sobre quem vai lavar a roupa, se é a mãe da Bernadette ou a minha.
Let's hear about his dirty laundry.
Quero ouvir falar da roupa suja dele.
No, I mean his actual laundry.
Não, quero mesmo saber da roupa dela.
She is way to uptight not to have hold all bunch of dirty laundry.
Ela é demasiado perfeita para não ter escondido algum podre.
Negotiating who does the dishes, fighting over who folds the laundry.
Negociar sobre quem cozinha, brigar para ver quem dobra as roupas.
Why are you doing your laundry?
Por que estás a lavar a roupa?
This is not my laundry.
Não é a minha roupa.
I did your laundry, I pee-pee - proofed your belt buckles, I, I even sprained my wrist helping your mother lift her bosom.
Lavei-te a roupa, tornei as tuas fivelas à prova de chichi, até torci o meu pulso a ajudar a tua mãe a levantar o peito.
They trace back to Pollos, the laundry, to Madrigal.
Estão ligados à Pollos, à lavandaria, à Madrigal.
- What about Dennis at the laundry?
- E o Dennis, na lavandaria?
The manager of the laundry a couple guys from the Pollos distribution centre.
O gerente da lavandaria dois tipos do centro de distribuição da Pollos.
The laundry was right above the lab.
A lavandaria ficava por cima do laboratório.
I don't know if he's so hot because he's gorgeous or because he can actually do laundry.
Não sei ele é tão interessante porque é giro ou porque pode lavar a roupa.
Chink I know, runs a laundry... tells me'23 is the Year of the Pig.
Conheço um chinoca dono de uma lavandaria que me disse que 23 é o ano do Porco.
Oh, I'm gonna go and try to do the laundry, and I'm gonna do it very quietly so I don't bother you.
Vou pôr a roupa a lavar... e tentar não fazer barulho para não te incomodar.
Alive or dead, they leave a lot of dirty laundry behind.
Morto ou vivo, deixou muita roupa suja para trás.
If you can take his cane, the blanket from the bulldog's laundry, and a button from that fellow's coat, I'll happily return your things.
Se conseguirem tirar a bengala dele, o cobertor da lavadeira dos buldogues e um botão do casaco daquele tipo, eu terei todo o prazer em vos devolver as vossas coisas.
If I want to leave the laundry basket in the middle of the living room, nobody stops me.
Se eu quiser deixar o cesto da roupa no meio da sala, ninguém irá me parar.
- Laundry.
- As roupas lavadas. - Já apanhei.
Her laundry was there, her bed was made.
As roupas lavadas, a cama arrumada...
This Rhodesian had got drunk and shot these two African boys, who were doing all the laundry and the cooking for these mercenaries for breakfast.
Um rodesiano tinha-se embebedado e matado dois rapazes africanos, que estavam a tratar da roupa e da comida destes mercenários, para o pequeno-almoço.
- No! Laundry.
Lavas tu a roupa.
Tucker's got laundry again? Yup.
- O Tucker trata da roupa outra vez?
Danny, your jersey has gone to the great laundry basket in the sky.
Danny, a tua camisola foi para o grande cesto da roupa suja do céu.
Don't worry, my mom can throw that dress in with my laundry next time she's here.
Deixa, a minha mãe junta o vestido à minha roupa quando voltar cá.
Your mom does your laundry?
A tua mãe trata da tua roupa?
Laundry.
Guarda-roupa.
No more locker room laundry.
Não há mais roupas do vestiário.
You really ought to do your own laundry, kid.
Devia lavar a sua roupa, criança.
Yeah, did you check the, uh, laundry basket?
Já viste no cesto da roupa lavada?
Two days ago, I was doing the laundry, and I found this in her pocket.
Dois dias depois, quando estava a lavar a roupa, encontrei isto... no bolso dela.
To make him do my laundry and cooking.
Para fazê-lo cozinhar e lavar a roupa para mim.
I don't do laundry or kiss boo-boos!
Não lavo roupa nem dou beijinhos nos rabos.
Got a laundry room?
- Tens lavandaria?
I think his problem is with me. Daniel, we don't need to air our laundry in here.
- Daniel, não vamos lavar roupa suja.
The laundry's over there.
A roupa está ali.
Is it now a crime to do your laundry?
Agora é crime lavar a roupa?
Does he always bring ten ounces of heroin separated into ten glassine envelopes to do laundry? Your Honor, a citizen has the expectation of privacy inside his own home.
Excelência, um cidadão tem expectativas de privacidade dentro de sua casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]