Lava translate Portuguese
2,943 parallel translation
I haven't showered in, like, a week.
Toma um banho... lava o cabelo e... coloca aquele batom da mãe. Sim, sim, sim.
Buried in lava decades ago.
Há décadas que está submerso em lava.
♪ wash your sins in the tide ♪
* Lava os teus pecados na corrente *
I'm just eager my hands wet when it comes to that is kind of washes.
Eu só estou ansioso com as minhas mãos molhadas quando se trata de que é uma espécie de lava.
He's laundering money for his brother.
Ele lava dinheiro para o irmão.
- Who was on dishes today?
- Aqui. Quem lava a loiça hoje?
Go upstairs, wash up for dinner.
Vai para cima, e lava-te para o jantar.
Wash up and come to bed.
Lava-te e vem para a cama.
Wash your face and get dressed.
Lava a cara e veste-te.
Wash up.
Lava-te.
So, do you wanna check out the sink first, or...
Queres ver primeiro o lava-louça ou...
A lava lamp, radio.
Um candeeiro de lava, rádio.
So, the sink...
Então, o lava-louça...
I'm, uh, gonna come back for that sink.
Eu volto depois por causa do lava-louça.
One hand washes the other.
Uma mão lava a outra.
Mom- well, I know, I know.
- Mãe... Eu sei, eu sei. "Mete-te na tua vida!" "Não faças perguntas.". "Lava a minha roupa, preciso de dinheiro para calças.".
Seared ahi tostadas, grilled asparagus, couscous, and for dessert, molten chocolate lava cake.
Tostadas assadas, espargus grelhados, couscous, e para sobremesa : bolo de chocolate derretido.
Yeah, well, you do the washing then!
Ai sim? Então lava tu a roupa!
He washes trucks.
- Ele lava camiões.
He was just too proud to tell his wife he was washing trucks instead of working as an architect, yes?
Apenas muito orgulhoso para dizer à mulher que lava camiões ao contrário de ser arquitecto.
The sink's, uh...
O lava-louça...
The whole sink started bubbling over.
O lava-louà § a comeà § ou a verter fora.
All the sinks, the toilet, every drain's backed up.
O lava-loià § a, a retrete, cada dreno estava entupido.
Are you supposed to rinse it every time you brush?
É suposto enxaguar aquilo de cada vez que se lava os dentes?
It washes away the lighter dirt and leaves the heavier gold behind.
Ele lava o solo mais leve, deixando o mais pesado de ouro.
The lava lizard's color-changing abilities are not unique to its environment... its environment being the Atacama Desert in Chile.
A habilidade da mudança de cor deste lagarto não são exclusivas do seu meio ambiente, que é o deserto de Atacama no Chile.
The lava lizard's color-changing abilities are not unique to its environment... its environment being the Atacama Desert in Chile.
A mudança de cores do lagarto não são exclusivas do seu meio ambiente, o deserto do Atacama, no Chile.
We were partners, studying the color-changing properties of the Chilean lava lizard.
Éramos parceiros, a estudar as propriedades da mudança de cor do lagarto chileno.
Wash my car.
Lava o meu carro.
The backdraft from the lava will roast us alive!
Espera! A cortina de fogo da lava vai assar-nos vivos!
Wash away my sins.
Lava meus pecados.
It's in a cupboard, above the sink.
Está num guarda-loiça, por cima do lava-loiça.
But anyways, we couldn't get the garbage disposal to work, but we fixed it.
Mas, de qualquer forma, o lava-louça não funcionava, mas nós arranjámo-lo.
Yes, like a dishwasher.
Sim, como um lava-louça.
You launder money for him.
Você lava dinheiro para ele.
- Yeah, you do.
- Lava, sim.
So the nun says "Yes." She walks out, says her 10 Hail Marys, up to that basin and washes her eyes out with holy water.
E a freira diz, "Sim." Ela sai, reza dez avés marias, vai ao vaso e lava os olhos com água benta.
So the nun steps out, she does her Hail Marys and washes her hands with holy water.
Então a freira sai, reza as avés marias, e lava as mãos com água benta.
Beata's the genius who dreamed up using the volcanoes lava as thermal power.
Ela usava o seu génio para transformar... lava de vulcão em energia termal.
Right after you put your dishes in the dishwasher.
Assim que colocares os pratos no lava-louças.
You unload the dishwasher,
Se esvaziares o lava-louças,
Wash me...
"Lava-me"...
Wash me?
"Lava-me"?
Shasta, where volcanic experts are stumped by reports of new lava flows coming from this thought-to-be-dormant volcano.
Shasta, onde os especializados em vulcões estão espantados pelos relatos de novos fluxos de lava deste supostamente vulcão adormecido.
Wash your hands!
Lava as mãos!
Well, your mother and I are gonna scrub her down, but first you're gonna clean up her mess.
Eu e a tua mãe vamos lavá-la,... mas primeiro tu vais limpar essa porcaria que ela fez..
It's a river of lava now.
Agora é só um rio de lava.
Wash your hands.
Lava as mãos.
And he told me to wash it.
E ele mandou-me lavá-lo.
The poison is in their clothes and it's seeping into their skin, so we need to wash them down very carefully so that we don't contaminate ourselves, and I want you to radio the hospital.
O veneno está nas suas roupas, está a infiltrar-se pela pele, temos de lavá-las com cuidado, para não nos contaminarmos, e contacte o hospital.
I should wash him.
Eu devia lavá-lo.