English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Leading

Leading translate Portuguese

4,825 parallel translation
So you're gonna trick them into thinking this is a trail leading from the bone?
Vai levá-las a pensar que há um rasto a sair do osso?
Not with a mad king leading the army.
Não com um rei louco a liderar o exército.
O Kay! Tyler knows this place better than any of us, so he's leading Team One with Nicole.
Muito bem, o Tyler conhece este sítio, ele lidera a Equipa Um com a Nicole.
I want to take you to scotland, But not if I'm leading us both into danger.
Quero levar-vos à Escócia, mas não se isso nos levar ao perigo.
Your old man is leading us into nothing but our graves.
O teu velho está a conduzir-nos a nada mais que à nossa sepultura.
It could've easily triggered a psychotic break, leading to the first murder.
Pode ter desencadeado um surto psicótico, levando ao primeiro assassínio.
And at 30, he was a leading light in our field.
E aos 30, era o líder no nosso campo de actuação.
As long as you're leading us.
Desde que tu nos guies.
Well, I said no at first because, well, it didn't feel terribly me, but then I thought about them leading their lives before the fall.
No início, recusei, não me pareceu que me agradasse, mas depois pensei neles a viverem a vida deles antes da revolução.
Maybe detonate an IED on the road leading into the Air Force base?
Talvez uma bomba na estrada que leva à Base da Força Aérea?
In November of 2012, an Army EORT recovered an identical device buried on the side of the same highway leading into Kandahar.
Em Novembro de 2012, uma equipa anti-bombas do Exército recuperou uma bomba idêntica enterrada ao lado na mesma estrada que levava a Kandahar.
The plan to bomb the Air Force base, the network leading back to Yemen, the money trail- - they even gave up Nazaria's safe house.
O plano para bombardear a Base da Força Aérea, a rede até o Iémen, o rasto do dinheiro... até o abrigo do Nazaria.
Leading.
- Mantida.
Better question, why would horace spangle, a leading genetics expert, Be working for a weather research company at all?
Uma pergunta melhor, porque é que o Horace Spangle, um perito geneticista, trabalha para um companhia de pesquisas climáticas?
Deathstroke is leading you into a trap.
O Exterminador está a levar-te para uma armadilha.
The guys had to climb small ladders... leading to bigger ones... to emerge at the top.
Os homens tinham de subir por estreitas escadas, que conduziam a escadas maiores, acabando por chegar ao topo...
Especially not the guy who's leading the posse.
Principalmente de um tipo que está à frente das coisas.
I have completed my godly mission of leading you to happiness. I can't. That-That's just not...
Eu completei minha missao divina de levar voce para a felicidade.
Because I'll be leading them into a trap.
Eu vou levá-los a uma emboscada.
She's leading you on.
Ela está a enganar-te.
Batman : Tapper chemicals is a leading distributer of sequenced animal dna.
A Tapper Química é a maior distribuidora de ADN animal.
A coordinate code, leading you...
- Uma coordenada, que leva-nos... a algum sítio.
Leading where?
- Que vai dar onde?
- You're leading her on!
- Queres enganá-la!
- We are leading a criminal investigation here, anyhow,
- Seja como fôr, estamos a conduzir uma investigação policial,
Peggy's going to be leading us through the work, as it were.
A Peggy vai mostrar-nos a campanha, por assim dizer.
She is clearly leading the witness, she is feeding him the location, she is telling him what to say.
Ela está, claramente, a conduzir a testemunha. Ela está a dar-lhe a localização e a dizer-lhe o que dizer.
No, no I am not leading him anywhere.
Eu não estou a conduzi-lo a nada.
She is leading the witness.
Ela está a conduzir a testemunha.
I'm not leading her anywhere.
Eu não estou a conduzi-la a lado nenhum.
Isn't he leading the witness now?
Agora não é ele que está a conduzir a testemunha?
I'm gonna call state police, have them set up checkpoints At every road leading off of long island.
Vou falar com a polícia local para que montem controlos em todas as estradas a sair de Long Island.
"more enamored with being leader of the railway than actually leading it."
"mais preocupado em ser o líder do caminho de ferro " do que a liderar o mesmo.
They were leading this foundation at that time to bring the teachings current.
Naquela altura, lideravam a fundação para atualizarem os ensinamentos.
You're not leading me on.
Não está a aliciar-me.
Now give me an overlay of all main roads leading to Sambisa.
Agora, sobrepõe as estradas principais que levam a Sambisa.
Okay, take away all the roads leading to mountains.
Muito bem, elimina todas as estradas que levam a montanhas.
Maybe, but you both have a brain and a dick, and if you get in that room together, the brains aren't gonna be leading that conversation.
Talvez, mas ambos têm um cérebro, e um pénis. E se entrarem na mesma sala, os cérebros não comandar a conversa.
Royal was leading again
Royal estava a tomar a liderança, mais uma vez.
It is the leading spiritual revolution.
Boa! Ele liderou a revolução.
Alex has made his most indelible mark on the single integral. Cordless discipline leading to larger and more difficult routes.
Alex deixou a sua maior marca no domínio da escalada livre a solo, levando esta disciplina a rotas maiores e mais difíceis.
Our decisions and protocols leading to the strike.
As nossas decisões e protocolos levando ao ataque.
Stop leading frank on.
Pare de dar trela ao Frank.
That you're just leading him on, Letting him believe he has a shot with you. And when he finds out he doesn't,
Que está só a deixá-lo acreditar que tem hipóteses consigo e quando descobrir que não tem vai magoá-lo.
Trisha was leading the charge against the development,
A Trisha liderava a carga contra o desenvolvimento.
A whole trail of it leading outside.
Todo um trilho que ia até lá fora.
I read in an article, Lord Sinderby is a leading figure in the Jewish community.
Li num artigo, o Lorde Sinderby é uma figura de destaque na comunidade judaica.
Phone calls, credit cards- - all his movements for the last week leading up to the murder.
Chamadas, cartões de crédito... todos os seus movimentos na última semana até antes do assassinato.
I want the names of everyone Dave O'Bannon had contact with in the last few weeks leading up to his murder.
Quero os nomes de toda a gente com quem o Dave O'Bannon esteve em contacto nas últimas semanas que antecederam a sua morte.
- Why? I saw Barbie leading Hunter away from the school.
Vi o Barbie a sair da escola com o Hunter.
Used my corporate contacts to get a meeting with the Intelligence Official leading the U.S. investigation into the attack.
Usei os meus contactos para ter uma reunião com o agente responsável pela investigação dos EUA. ao ataque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]