Lenore translate Portuguese
359 parallel translation
Lenore?
Lenore!
I'm back!
Lenore!
Where is she?
- Minha Lenore.
My Lenore. Your leading lady.
Onde está ela?
Monsieur Binet, heaven's gift to the theater. Are you by any chance trying to tell me that my Lenore is married?
Monsieur Binet, dádiva dos céus ao teatro está a querer dizer-me que Lenore casou?
Lenore, my bride. My beautiful.
Lenore, minha noiva, minha linda.
And Lenore desires to be married. Don't you, my darling?
Lenore quer casar-se, não é querida?
"Lenore"? "Darling"?
Lenore? Querida? !
Lenore is an actress. An indifferent one, but... lndifferent?
Lenore é uma actriz medíocre.
- Come on, boy. Where's Lenore?
- Vamos jovem, onde está Lenore?
- Lenore is dining with me tonight.
- Lenore jantará comigo hoje.
Lenore, could you...
Lenore, você poderia...?
You've come all the way to Paris just to see Lenore.
Se veio até Paris só pra ver Lenore.
Please, Andre.
- Por favor, André. - Lenore.
You never really knew Philippe de Valmorin... did you, Lenore?
Não conheces-te bem Philippe de Valmorin. Conheces-te, Lenore?
Eagerly I wished the morrow... vainly I had sought to borrow... from my books surcease of sorrow... sorrow for the lost Lenore... for the rare and radiant maiden... whom the angels name Lenore.
Como eu qu'ria a madrugada... em vão procurei... na noite aos livros dada, libertar-me da melancolia P'ra esquecer ( em vão! ) a amada Lenore, a rara e radiante donzela... a quem os anjos chamaram Lenore.
Lenore.
Lenore.
Come back to me, Lenore.
Volta para mim, Lenore.
Tell me truly... shall I ever hold again that radiant maiden... whom the angels call Lenore?
Diz-me a verdade... Terei de novo em meus braços essa radiante donzela... a quem os anjos chamam Lenore?
Yes, I must go with you... for the sake of Lenore's tormented soul.
Sim, tenho que ir consigo... pela alma atormentada de Lenore.
Dr. Bedlo has informed me that... Very discreetly. That he saw my wife Lenore within these walls.
O Dr. Bedlo informou-me... muito discretamente... que tinha visto a minha mulher Lenore dentro destas paredes.
After more than two years with me, dear Lenore... do you still think I make my plans in a farfetched way... leave anything to chance?
Após mais de dois anos comigo, querida Lenore... ainda pensas que faço os meus planos de um modo rebuscado... deixando alguma coisa ao acaso?
- I saw Lenore.
– Vi a Lenore.
Speak to me, Lenore.
Fala comigo, Lenore.
Has daughter, Lenore, 19 years old.
Tem filha, Lenore, de 19 anos.
And as Lenore Karidian?
E como Lenore Karidian?
Lenore, don't!
Lenore, não!
- Okay, Lenore.
- Tchau, Lenore.
- Lenore!
- Lenore!
Lenore, can you hear me, darling?
Lenore, consegue me ouvir, querida?
- And give my love to Lenore.
- E mande lembranças a Lenore.
Lenore, did you go out?
Lenore, Você saiu?
Lenore, take my son upstairs.
Lenore, leve meu filho para cima.
Navin, this is my wife Lenore.
Esta é minha esposa Lenore.
Lenore, this is Navin.
Este é Navin.
All right.
Se lhe disseres agora, não digas à frente da Lenore, porque eu não a levo. Está bem.
Prophets still of bird or devil, by that heaven that bends above us, by that God we both adore, tell this soul with sorrow laden, if within the distant Aden, it shall clasp a sainted maiden whom the angels named Lenore. "
Ainda Profetas de pássaros ou diabos, sobre aquele céu que se curva acima de nós, sobre aquele Deus nós dois adoramos, diga a esta alma que tristeza carrega, adentre o Éden distante, deve acolher uma donzela santificada... a quem os anjos chamam Lenore. "
Vainly I had sought to borrow from my books, surcease of sorrow, sorrow for the lost Lenore.
vaidosamente busquei o que obtiveste emprestado... de meus livros, tristeza, tristeza pela Lenore perdida.
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore, nameless here forevermore. "
Para a radiante singular donzela... a quem os anjos chamam Lenore, sem nome aqui jaz para sempre. "
Sorrow for the lost Lenore
Tristeza pela perda de Lenore.
Oh, Lenore.
- Oh, Lenore.
For the rare and radiant maiden Whom angels name Lenore
A rara e brilhante donzela a quem os anjos chamaram de Lenore
Respite from thy Memories of Lenore
Com estes anjos que te enviou, em repouso da memória da Lenore.
Quaff, oh quaff this kind nepenthe And forget this lost Lenore - Quoth the Raven- -
Perdoe, perdoe este tipo de memória e esquece esta Lenore perdida.
That's it, Lenore.
É isso aí, Lenore.
This is Cunning Carla and Long-limbs Lenore.
Estas são a Carla Marota e a Lenore Pernilonga.
I'm Lenore Walker, Mr. Pitt's estate lawyer.
Sou Lenore Walker, advogada de Mr. Pitt.
- Look what the cat dragged in! - This is Lenore, my wife.
- Esta é Lenore, minha esposa.
Hold my calls, Lenore.
Nada de telefonemas, Lenore.
Lenore, would you see Mr. Lombardo out, please?
Lenore, acompanhas o Sr. Lombardo à porta?
Lenore I'd like to see you again. - You mean professionally?
- Gostava de voltar a vê-la.