Let me know how it goes translate Portuguese
74 parallel translation
- Let me know how it goes.
- Diz-me como correu.
Let me know how it goes.
Informa-me do que se passa.
Let me know how it goes.
Depois diz-me no que deu.
Let me know how it goes.
Vamos ver como ele está saindo?
- Let me know how it goes.
- Diga-me como correu.
Well, let me know how it goes with Kov. Yes, sir.
Diga-me como correu com o Kov.
Let me know how it goes.
Diz-me como correu.
One every 8 hours. Let me know how it goes.
Meta um a cada 8 horas e logo vê.
Let me know how it goes.
Contem-me como correu.
- Let me know how it goes.
- Depois diz como correu.
- Well, let me know how it goes.
- Bem, mantenha-me informado.
Let me know how it goes.
Depois, diz-me como correu.
But call me back and let me know how it goes, okay?
Mas ligue de novo para me contar como correu, está bem?
Let me know how it goes.
Conta-me como correu.
Honey, you be sure and call me later, okay? - Let me know how it goes.
Querido, não te esqueças de me telefonar para me contares tudo.
Let me know how it goes.
Diz-me como vai isso.
Let me know how it goes, OK?
Me avise como foi, está bem?
- Let me know how it goes.
- Conta-me como correu.
Let me know how it goes.
Diga-me como estão a correr as coisas.
Listen, let me know how it goes, eh?
Ouve, depois diz-me como correu, está bem?
let me know how it goes. I need a fucking assistant!
Preciso do raio de um assistente!
Let me know how it goes, okay?
Depois me fale como foi, certo?
- Call me. Let me know how it goes.
- Liga-me, para saber como correu.
- Let me know how it goes.
- Depois conta-me como correu.
Let Me Know How It Goes With Carl.
Depois diz-me como foi com o Carl.
Let me know how it goes.
Conte-me como correu.
Let me know how it goes, all right?
Mantém-me informado, está bem? - Sim.
Let me know how it goes.
Mantenham-me informada.
Let me know how it goes.
Depois diz-me como correu.
Let me know how it goes.
Depois conta-me como correu.
Let me know how it goes.
Diz-me como foi.
Okay, well, let me know how it goes. I will.
Avisa-me como correm as coisas.
Let me know how it goes, okay?
Depois diz-me como correu, está bem?
Well, let me know how it goes.
Bem, informa-me o que aconteceu.
You let me know how it goes. I want to hear everything.
Vai-me dizendo como estás, quero saber de tudo.
Let me know how it goes.
Vou ver como ele está.
Call and let me know how it goes, darling.
Liga-me e conta-me como correu, querido.
Let me know how it goes, huh.
Depois, diz-me como correu.
Let me know how it goes with the senator.
Avisa-me como foi com a senadora.
Yeah. Let me know how it goes.
Depois diz-me como correu.
Let me know how it goes.
Avisa-me como corre.
Let me know how it goes.
Avisa como foi.
Will you at least let me know how it goes?
Podes informar-me sobre a situação?
Let me know how it goes, huh?
Vai dizendo como vai?
Let me know how it goes.
Depois diga-me como correu.
Drop me an e-mail and let me know how it goes.
Mandem-me um e-mail para eu saber como correu.
Let me know how it goes.
Tenho de ir.
Well, let me know how it goes.
Eu conto.
Let me know how it goes.
Avisa-me como foi.
Let me know how it all goes. With your colon and all.
Diz-me como correm as coisas, com o laxante.
Let me know how it goes. Actually, we were hoping you could help.
Na verdade, estávamos à espera que nos pudesse ajudar.