Liar translate Portuguese
7,548 parallel translation
The liar and the thief who robbed us and knocked you out?
Não disse, mas ela não nos enviaria para lá se não conseguíssemos. O mentiroso e a ladra que nos roubou e te pôs a dormir?
I might be a hypocrite, Lexa, but you're a liar.
Posso ser uma hipócrita, Lexa, mas tu és uma mentirosa.
You're such a fucking liar.
És tão mentirosa.
That goddamn fucking liar.
Aquele mentiroso do caralho.
Actually, he's a liar, a beast and a degenerate.
Na verdade, é um mentiroso, uma besta e um degenerado.
You're a liar.
És uma mentirosa.
You're a sociopath and a liar.
Só porque és um sociopata e um mentiroso.
You are a terrible liar.
És uma péssima mentirosa.
You used to be a better liar.
Costumavas mentir melhor.
I'm the only liar in this house?
Sou o único que mente nesta casa?
I'm the only liar in this house, right?
Eu sou o único mentiroso desta casa, não é?
He's never been a liar.
Ele nunca foi mentiroso. Não.
I hope you're a better doctor than you are a liar.
Espero que seja melhor médico do que é mentiroso.
But you're a terrible liar.
Mas é uma terrível mentirosa.
Liar, liar, your pants are on fire.
- Mentiroso, mentiroso! - As mentiras têm pernas curtas!
He's also a pathological liar.
- É. Também é um mentiroso patológico.
- What a liar.
- Que mentiroso.
They think I'm just some liar.
Eles pensam que sou mentiroso.
I am not a liar.
Não sou mentiroso.
I am a liar.
Sou mentiroso.
Look, I don't expect this to change the way that any of you guys feel about me, but I'd rather be an honest person with no friends than live one more day as a liar, so...
Não espero que isto mude como se sentem a meu respeito, mas prefiro ser honesto e não ter amigos do que viver mais um dia como mentiroso.
You liar!
Sua mentirosa!
It's just you're a really good liar.
É só que tu és muito boa a mentir.
Liar, liar!
- Mentiroso, mentiroso!
She is a fucking liar.
- Ela é uma mentirosa.
- Craig's a liar.
- O que aconteceu?
This girl is either a fantasist or a liar.
Esta rapariga ou é uma fantasista ou uma mentirosa.
I meant she's almost as good a liar as you. - I'm not a liar.
Quero dizer, ela é quase tão boa mentirosa quanto você.
- From what I see, your daughter is a drug addict and a habitual liar.
- Pelo que vejo, a sua filha é uma drogada e um mentirosa compulsiva.
She's an habitual liar.
Deixa-me ajudar-te, por favor!
I confess to knowing that you are a liar, whose promises can never be trusted.
Confesso saber que é um mentiroso, em cujas promessas nunca se pode confiar.
Liar!
Mentirosa!
- Liar!
- Mentiroso!
She's a pathological liar.
É uma mentirosa patológica.
- What? ! She's a pathological liar!
- Ela é mentirosa compulsiva.
Mrs. Bittaker, you are a fabulous liar.
Sra. Bittaker, você é uma mentirosa extraordinária.
Months ago, you promised you'd find who killed my parents, and in all that time, you've managed to find one witness, who turned out to be a liar.
- Há meses prometeu-me o assassino. E nesse tempo conseguiu encontrar uma testemunha que afinal mentiu.
Liar.
Mentiroso!
He is a filthy liar, Mother!
Ele é um maldito mentiroso, mãe!
Well, they're following Robbie Arthur, who is a lousy liar by they way, you with a gun, too crazy for the movement.
Bem, andam a seguir o Robbie Arthur, que é um péssimo mentiroso já agora, tu com uma arma, loucura a mais para o movimento. Ai sim? Um génio cómico.
This woman is an excellent liar.
Esta mulher é uma excelente mentirosa.
Oh, my boy's a liar now, huh?
O meu rapaz é mentiroso então?
Liar!
- Mentiroso!
You know now, your mother, she is liar.
Agora você sabe, sua mãe, ela é uma mentirosa.
He's a sociopath and a liar, for sure.
Mas é um sociopata mentiroso.
But here's the thing : I'm a criminal and a liar.
Sou criminoso e mentiroso.
Do you think me a liar? That proves nothing but your ability to conjure illusions.
Isso não prova nada a não ser a tua capacidade de invocar ilusões.
Liar.
- Mentirosa.
- You're a liar!
- Mentiroso!
She's a pathological liar! What have I told you time and time again?
O que é que vos disse?
Liar. ?
Mentiroso.