Libre translate Portuguese
213 parallel translation
It's the same with the churches, the relics, the moonlight or a Cuba Libre.
Passa-se o mesmo com as igrejas, o luar ou uma Cuba Livre.
I'm bound for the Island of Cobra to catch a man, El Libre, and smash his rebellion.
Vou à Ilha de Cobra por um homem, El Libre, e para esmagar a sua rebelião.
I don't want you making port before I've got El Libre ready for delivery... or putting a shot in my backside.
Não quero que chegue antes que El Libre esteja pronto para entrega... Ou que me dê um tiro nas costas.
I hope El Libre is not as careful as you are, Captain.
Espero que El Libre não seja tão cuidadoso como o senhor, capitão.
I'll be back with El Libre tonight.
regressarei com El Libre esta noite.
El Libre's followers may yet show their hands... and give me a chance to impress the Baron.
Os seguidores de El Libre poderão aparecer... e permite-me impressionar o barão.
What I've heard about El Libre is good enough for me.
O que sei sobre o El Libre é o suficiente para mim.
I guess we'll have to prove our high regard for El Libre.
Penso que temos de demonstrar o grande respeito que temos pelo El Libre.
Long live El Libre!
Longa vida para El Libre!
Wouldn't surprise me if you were El Libre himself.
Não me surpreenderia que fosses El Libre.
That's right, sweet mother, with a bargain for El Libre... a shipload of powder shot and musketry.
Exactamente, doce senhora, e tenho um negócio para El Libre... Um navio carregado de pólvora e mosquetes.
So how about taking me to El Libre so we can close the deal for the guns?
Que tal me levarem ao El Libre para fechar o negócio das armas?
We need El Libre to lead us.
Precisamos que El Libre nos guie.
El Libre's been captured.
El Libre foi capturado.
A pirate rescue for El Libre?
Um resgate pirata para El Libre?
Be that bit of fluff El Libre?
Esta formosa dama é El Libre?
I came up to talk about El Libre.
Venho falar sobre El Libre.
How much are you asking for El Libre?
Quanto pede por El Libre?
Oh, yes, El Libre.
Ah, sim, El Libre.
How do you propose to get El Libre?
Como sugere que resgatemos El Libre?
Ojo, signal to the garrison that Baron Gruda has arrived... to take El Libre into custody.
Ojo, informa a guarnição que o barão Gruda chegou... Para levar El Libre sob a sua custódia.
If anyone recognizes us... we'll be stripping for action and taking El Libre the hard way.
Se alguém nos reconhecer... Despiremos a roupa e libertaremos El Libre à força.
I had instructions from the Governor of Cobra to execute El Libre.
Recebi instruções do governador de Cobra para executar El Libre.
Till the Colonel decides to hand over El Libre.
Até que o coronel decida entregar El Libre.
On the left... you have that great lover of democracy and the people, El Libre.
À esquerda... está o grande amante da democracia e do povo, El Libre.
El Libre and his daughter are strictly business.
El Libre e a sua filha são apenas negócios.
Won't he hate paying for El Libre... when he finds out we stole him out of one of the King's own prisons?
Irá odiar pagar por el Libre... quando descobrir que o roubamos de uma das prisões do rei?
- I assure you... I shall have El Libre, his daughter, his distinguished conspirator... our ship, our guns, the pirates, and Captain Vallo, without paying a sou.
- Asseguro-o... que terei El Libre, a sua filha, e o seu distinto conspirador... o nosso navio e armas, os piratas e o capitão Vallo sem pagar um centavo.
Get it through that head of yours, I didn't sell El Libre.
Mete nesta cabeçorra que eu não vendi El Libre.
If we'd gone my way, El Libre wouldn't be dead.
Se tivéssemos feito tudo à minha maneira, El Libre não estaria morto.
I may even be able to collect the full bounty on Captain Vallo... for he was killed by his own men while trying to save El Libre.
Ele pagará. E talvez até possa cobrar toda a recompensa do capitão Vallo... Que os próprios homens mataram quando tentava salvar El Libre.
Tonight the people bury El Libre.
Esta noite, o povo enterrará o El Libre.
I want a proclamation posted in the path of the funeral procession... announcing your marriage to the daughter of El Libre.
Quero um anúncio no caminho onde passará o cortejo do funeral... que anuncie o seu casamento com a filha de El Libre.
It is a good thing for you Escobar make a place like Zona Libre?
Sabe, Auriel, é bom para si que Escobar tenha um lugar com Zona Livre, não é?
You make almost 50,000 dollars since we met in the Zona Libre.
Já ganhou 50.000 dólares desde que nos encontrámos na Zona Livre.
I want you to go to Zona Libre.
Quero que vás à Zona Livre.
Vir libre quam in servitude.
"Vir libre quam servitude".
Cuba Libre, Piña Colada...
Cuba Libre... Piña Colada.
Well, then what for you want the sucker to go free?
Bem, então porque queres que o bebé seja libre?
... and he's on and on and on about how it is running the country and how many languages Margaret Powell can speak and she throws up all over the cuba libre.
e a chagar-nos a cabeça sobre o como o Ian Smith devia governar o país e sobre quantas línguas fala a Margaret Powell e vomita-nos sobre a cuba libre.
Nica libre.
"Nica Libre".
This weed of crime that threatens to grow unchecked and choke off this beautiful flower, which is our free democratic society.
Esta teia de crimes, ameaça... sufocar a bela flor. que é a nossa sociedade livre e democrática. libre y democrática,
You give this guy a couple more Cuba libres, he'll start in on the courts next. Hey.
Se dás mais um Cuba Libre a este tipo, ele está nos tribunais não tarda.
Come on in.
Vía libre.
Snake, you're free to go.
Estás libre, Snake podes ir.
- A Molson and a Cuba Libre.
Uma cerveja e uma Cuba Libre!
- A Molson and a Cuba Libre.
- Uma Molson e uma Cuba Libre!
Ordering a Cuba Libre!
'Tou-te a pedir uma Cuba Libre!
- I'm not leaving till I get my Cuba Libre.
Só saio daqui depois de me dares a Cuba Libre.
Cuba Libre, please.
- Uma Cuba Livre.
I think it is our way... if we will keep in favor with the king to be her men and wear her livery.
penso que nosso caminho será, se quisermos permanecer nas graças do Rei, fazermo-nos servos dela e usar sua libré.